Záloha diskusního fóra fmseznam.cz (10/2005 - 30.1.2006)


  << Zpět

Česky, nebo anglicky?

Vložil(a): dannymark
Datum: 07. 11. 2005, 19:04:29

Napadlo mně jedno téma. Co je pro vás při čtení Harryho Pottera lepší: číst knížky v češtině nebo angličtině? (Tato otázka asi bude platiti jen pro ty, co ájinu ovládají! ) Je v tom nějaký rozdíl? Ptám se, protože jsem HP zatím v ájině nikdy nečetl, a zajímá mě jestli je v tom nějaký rozdíl. Třeba ve vnímání toho děje. Samozřejmě že to asi nebude vůbec radikální, ale přece jenom, je to jinačí? Díky za Vaše názory!

Re: Česky, nebo anglicky?
Autor: Chantecler
Datum: 09. 11. 2005, 18:26:13

Česky, protože tomu rozumím.

Re: Česky, nebo anglicky?
Autor: Arlondia
Datum: 08. 11. 2005, 15:08:17

Rozhodně angličtina! Skládám hlubokou úctu bratrům Medkovým za jejich fantastický výkon, ale žádné dílo nemůže být lepší než to, které je originální. Ať se snaží, jak chtějí, nikdy nemůžou stoprocentně vystihnout všechny nejjemnější finesy knihy a Rowlin skrytý humor (například vtip s Neptuny pochopil každý Angličan, ale skoro žádný Čech). I vnímání děje je jiné (příklad- Fénix- přečetla jsem ho tisíckrát v češtině, znám ho skoro nazpaměť a v angličtině z toho lezou úplně jiné věci a souvislosti)

Re: Re: Česky, nebo anglicky?
Autor: Veronika
Datum: 08. 11. 2005, 16:45:48

Jaké jaké?

Re: Re: Re: Česky, nebo anglicky?
Autor: Arlondia
Datum: 09. 11. 2005, 21:02:28

Tahle diskuze už je naprosto zahlcená mými šílenými teoriemi, tak neváhej a čti

Re: Česky, nebo anglicky?
Autor: nit.rob.ran
Datum: 08. 11. 2005, 13:16:52

Tak lepší je to v angličtině, ale na druhou stranu považuju překlad od Medků za velmi kvalitní (jen kdyby toho Sturgise Tobolku nechali v originále...)

Re: Česky, nebo anglicky?
Autor: neviâthiel
Datum: 08. 11. 2005, 13:10:47

Anglicky. Paradoxně proto, že v čestině mi uteče více věcí.

Re: Česky, nebo anglicky?
Autor: Taťána Orlovská
Datum: 08. 11. 2005, 11:59:27

Kdybych nebyla líná a slova, co neznám si hledala ve slovníku :-) Kvůli tomu si pak vždycky musím přečíst ještě českou verzi, protože mi spousta věcí unikne. Řeknu to takhle není to lepší v češtině ale mnohem pohodlnější :-)

Ale u filmů jednoznačně hlasuji pro angličtinu :-)

Re: Re: Česky, nebo anglicky?
Autor: dannymark
Datum: 09. 11. 2005, 18:21:55

Souhlasím s tím, že u filmu je nejlepší angličtina. Slyším všechny emoce a dialogy tak, jak byly natočeny, a nic není zkresleno. Nechci nijak kritizovat, ale např. slovenský dabing Tajemné komnaty, která nedávno běžela na televizi Markíza se mi zdál velice nepřiměřený věkem (viz. Harry). Co si o tom myslíte?

Re: Re: Česky, nebo anglicky?
Autor: dannymark
Datum: 09. 11. 2005, 18:21:55

Souhlasím s tím, že u filmu je nejlepší angličtina. Slyším všechny emoce a dialogy tak, jak byly natočeny, a nic není zkresleno. Nechci nijak kritizovat, ale např. slovenský dabing Tajemné komnaty, která nedávno běžela na televizi Markíza se mi zdál velice nepřiměřený věkem (viz. Harry). Co si o tom myslíte?

Re: Česky, nebo anglicky?
Autor: sibyla
Datum: 08. 11. 2005, 09:11:42

original je vtipnejsi a o neco min detsky. vrele doporucuju:)

Re: Re: Česky, nebo anglicky?
Autor: Dran
Datum: 08. 11. 2005, 10:00:48

Souhlas, mnohdy se prekladateli ani pri nejlepsi vuli nepodari prelozit ruzne slovni hricky, ktere tam Rowla dava... Jsem sam zvedavy, jak Medek prelozi U-NO-POO ;-)

Re: Česky, nebo anglicky?
Autor: Ebženka
Datum: 07. 11. 2005, 22:53:34

hlavní rozdíl je, že anglicky je to o půl roku dřív. A taky jsem se díky čtení knih(nejen HP) v originále naučila konečně pořádně anglicky. Já čtu v obou jazycích a střídám to, abych se nenudila.

Re: Česky, nebo anglicky?
Autor: Dran
Datum: 07. 11. 2005, 20:48:40

Anglicky, anglicky, rozhodne anglicky... ;-)

Re: Česky, nebo anglicky?
Autor: Sothis
Datum: 07. 11. 2005, 19:59:27

Anglicky. Důvodem je odporné skloňování. Já vím, že se opakuju.

Re: Česky, nebo anglicky?
Autor: Aries
Datum: 07. 11. 2005, 19:48:32

jisté italské pořekadlo praví: traduttore = traditore. Čili přeložit znamená zradit. Pokud někdo ovládá cizí jazyk natolik, že je schopný číst knihu v originále (jakoukoliv, nejen hP, nemusí se obávat, že mu překladatel podsouvá vlastní interpretaci, která se nemusí shodovat se záměrem autora a vlastně ani čtenáře, kdyby byl schopný knihu vnímat přímo. Samozřejmě čím kvalitnější překlad, tím je to riziko menší

Re: Re: Česky, nebo anglicky?
Autor: dannymark
Datum: 07. 11. 2005, 19:57:24

Pravda, pravda!

Re: Česky, nebo anglicky?
Autor: Veritasérum
Datum: 07. 11. 2005, 19:12:55

asa češtinaale i angličtina se dá:)

Re: Česky, nebo anglicky?
Autor: Harríček12
Datum: 07. 11. 2005, 19:11:18

Obě varianty jsou lepší než Japonština nebo starověká Hebrejština.

Re: Re: Česky, nebo anglicky?
Autor: dannymark
Datum: 07. 11. 2005, 19:21:46

To je fakt! :)

Re: Česky, nebo anglicky?
Autor: Lunita
Datum: 07. 11. 2005, 19:06:38

U mňa to nie je ani jedna z možností. je to slovenčina.

Re: Re: Česky, nebo anglicky?
Autor: dannymark
Datum: 07. 11. 2005, 19:09:22

Tak to jo, to chápu. :) U nás v knihovně je dokonce slovenský Fénixův řád, do kterého jsem nahlédl! Musím říct, že některé vaše názvy se od těch našich liší, a knížku máte tlustší! :) Každopádně je zajímavé vidět knížku v jiném jazyce, než jen v češtině a v angličtině, ne? :)

Re: Re: Re: Česky, nebo anglicky?
Autor: Lunita
Datum: 07. 11. 2005, 19:15:14

Veď aj v češtine je to sranda. Už som celkom zvyknutá na české názvy lebo som v češtine čítala HP5 aj 6. No a 6 som si tak narýchlo pozrela v angličtine (lebo už som mala prečítaný český preklad z netu ) a v slovenčine som čítala všetky (okrem tej šestky, keďže ešte nevyšla). No a celé to môžem posúdiť tak, že slovenčina ako rodná reč je pre mňa "najpohodlnejšia"a najvýhodnejšia.

  << Zpět