Záloha diskusního fóra fmseznam.cz (10/2005 - 30.1.2006)


  << Zpět

horcrux = viteál

Vložil(a): loony
Datum: 05. 12. 2005, 19:19:06

Nelžu... Teď nemám moc času. Za chviku se podívám, jestli je přeložena i Tomova rodina. Ale pssst, je to menší podpultovka...

Re: horcrux = viteál
Autor: loony
Datum: 10. 12. 2005, 11:30:25

tak už mám dočteno... musím se přiznat, že když jsem četla o pohřbu - brečela jsem jak želva, vůbec jsem na tu knihu neviděla...

Re: horcrux = viteál
Autor: loony
Datum: 08. 12. 2005, 22:09:21

a ještě něco...

Orientace. Odhodlání. Opatrnost.

Právě mám za sebou 17 kapitol a musím se přiznat, že to hltám stejně, jako bych to v létě vůbec nečetla...

Re: Re: horcrux = viteál
Autor: nit.rob.ran
Datum: 08. 12. 2005, 22:40:20

A učitel přeměňování je přeloženej nebo ne?

Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: loony
Datum: 10. 12. 2005, 00:02:50

myslíš přemisťování? tuším, že mu říkají Wilkie Křížek - a pak několika variacemi slov začínajících na O

Re: horcrux = viteál
Autor: loony
Datum: 07. 12. 2005, 21:36:45

Nevím, jestli to už bylo níž, ale Fleur říkají Šišla...

jinak mám za sebou právě devět kapitol úžasného čtení - škoda, že se musím učit do školy na písemky, protože by jich jinak už bylo mnohem víc...

Re: Re: horcrux = viteál
Autor: neviâthiel
Datum: 07. 12. 2005, 22:30:08

Šišla? Nápaditější než můj Flek.

Re: horcrux = viteál
Autor: Padfoot
Datum: 07. 12. 2005, 16:28:54

A jak to vis?

Re: Re: horcrux = viteál
Autor: loony
Datum: 07. 12. 2005, 21:39:38

s Rorikou jsme to už vysvětlovaly níž - Klub Mladých Čtenářů, tuším, a jeho výhody...

Re: horcrux = viteál
Autor: Arlondia Hawkmoon
Datum: 07. 12. 2005, 16:03:31

Jak z nějaké hloupé reklamy... "Activia s Bifidus Essensis! Nyní s novou silou Activin a Viteál, ideál pro zdraví a štíhlou linii!"

Re: Re: horcrux = viteál
Autor: loony
Datum: 07. 12. 2005, 21:40:20

však se podívej na Voldíka, jak to pěkně zabírá - hotová modelka...

Re: horcrux = viteál
Autor: katka
Datum: 06. 12. 2005, 17:56:09

a muzete mi nekdo rict jak na ten viteal prisel???

Re: Re: horcrux = viteál
Autor: nit.rob.ran
Datum: 06. 12. 2005, 18:22:08

Prostě se jednou někde opil a tehdy ho to napadlo...

Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Elik
Datum: 06. 12. 2005, 20:05:26

Mě to přijde jak něco malinkatýho co se hejbe, je to strašně zdravý a dávaj to do jugurtů na pročištění střev....

Re: horcrux = viteál
Autor: katka
Datum: 06. 12. 2005, 17:49:56

to je hrozni mne to pripomin vitamin nebo mi to pride jak naka vitalita, asi si na to nezviknu, asi jako kdyz lunu prelozili jako lenku

Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Cho.Changova
Datum: 06. 12. 2005, 17:55:00

ja si taky nejspis budu tezko zvykat

Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Cho.Changova
Datum: 07. 12. 2005, 16:06:11

zkouska

Re: horcrux = viteál
Autor: Dave
Datum: 06. 12. 2005, 15:22:55

Prosím Vás! Nepoučujte pana Medka ! Přeložil předchozí díly excelentně a bude tomu i tak nadále. A to že si to čtete na internetu a v angličtině a pak si nezvyknete na češtinu je Váš problém ! Vše bude jistě zase výborné !

Re: horcrux = viteál
Autor: Fleur H.
Datum: 06. 12. 2005, 14:24:59

coooze???vzdyt ja jsem si na to tak zvykla, budu uplne zmatena..pchee
Ale vzdyt Medek v rozhovoru pro casopis Pevnost tvrdil, ze horcrux zustane horcruxem..myslim teda

Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Snipsley
Datum: 06. 12. 2005, 19:24:59

Pevnosti never!!!
Uz jako kdysi si byli na 100% jistí, ze 5. díl se jmenuje Zelena pochoden...

Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Fleur H.
Datum: 08. 12. 2005, 08:00:54

to by me zajimalo jak na tehleten nazev prisly?

Re: horcrux = viteál
Autor: happy-smile
Datum: 06. 12. 2005, 14:21:30

je Horác přeložen jako Horácio??
a jaká je přezdívka Fleur??

Re: horcrux = viteál
Autor: nit.rob.ran
Datum: 05. 12. 2005, 23:51:49

Oparvdu pro mě bude velmi těžký si na viteál zvyknout. Mně prostě zní horcrux mnohem temněji. Zněl mi tak i tehdy, když sem ještě nevěděl, co to je - při přečtení toho výrazu mi - nevím proč - naskakovala husí kůže... Zkrátka sem věděl, že to je něco hodně Dark Arts. Zato u viteálu mám spíš pocit, že je to nějaký lektvar nebo co

Re: horcrux = viteál
Autor: Ebženka
Datum: 05. 12. 2005, 22:39:40

jejkote mankote... ať žije KMČ, ale jestli nechám naživu pana Medka, to rozhodnu, až si to přečtu (já to ještě nemám, až za týden). Každopádně U-NO-POO vyřešil elegantně.

Re: Re: horcrux = viteál
Autor: loony
Datum: 05. 12. 2005, 22:45:40

Já když některé viděla poprvé, šla jsem do kolen...

Re: horcrux = viteál
Autor: Alexis
Datum: 05. 12. 2005, 21:42:02

to kecas!!!
udelame vypadovku na Albatros a Medka! :)

Re: horcrux = viteál
Autor: LukiF
Datum: 05. 12. 2005, 21:38:31

Bože, s tím se nikdy nesmířím!!! A co teprv až si přečtu celou serii v originále??? No to bude sakra bordel...

Re: horcrux = viteál
Autor: Lunita
Datum: 05. 12. 2005, 21:26:50

A ako je preložená Amortenetia? u nás to dala na Amortenciu! A skoro ma išlo poraziť- z eliixíru živých mŕtvych!

Re: horcrux = viteál
Autor: Lunkvil
Datum: 05. 12. 2005, 20:41:20

Teda, já si to nedovedu představit, že tady budeme mít brzo témata - "chybí poslední viteál" - a "Zase mi hrabou ty viteály"... nebo "Je Harry viteál?" - na to si jen tak nezvyknu...

Re: Re: horcrux = viteál
Autor: loony
Datum: 05. 12. 2005, 20:54:49

už jsme si holt horcrux moc zažili... potom, co vyšla pětka mi ty změny až tak nevadily, protože tenkrát jsem si na knihu v angličtině ještě netroufla, ale teď? chytá mě děs...

Re: horcrux = viteál
Autor: loony
Datum: 05. 12. 2005, 20:32:09

napadá vás ještě něco, co jsme chtěli mít přeloženo?

Re: Re: horcrux = viteál
Autor: nit.rob.ran
Datum: 05. 12. 2005, 20:39:04

Wilkie Twycross, Fenrir Greyback...

Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Rorika
Datum: 05. 12. 2005, 20:43:05

Fenrir Šedohřbet...

Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: loony
Datum: 05. 12. 2005, 20:44:26

Našla jsi někde Won-won a Lav-lav? já si vůbec nepamatuju, kde to bylo...

Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: loony
Datum: 05. 12. 2005, 20:42:09

Greyback = Šedohřbet, křestní jsem ještě nenašla...

Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Rosselanor Loke
Datum: 06. 12. 2005, 02:06:11

Křestní snad překládat nebude - doufám Fenrir je jméno obrovského vlka, který v severské mytologii při Ragnaroku /konci světa/ sežere nejvyššího boha Odina. /BTW Lokiho syn /, takže k vůdci vlkodlaků to sedí / i když, co z nás ta Rowla dělá za zrůdy/. Ale na překlad horcruxů si už asi nezvyknu.

Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Erid
Datum: 05. 12. 2005, 20:38:14

Felix Felicis?

Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: loony
Datum: 05. 12. 2005, 20:39:02

stejné...

Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Lunita
Datum: 05. 12. 2005, 20:34:46

čo RAB? Alebo Won-won???

Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: loony
Datum: 05. 12. 2005, 20:38:33

RAB zůstalo stejně... nevíš, kde přibližně by mělo být Won-won? Aspoň kapitolu...

Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: nit.rob.ran
Datum: 05. 12. 2005, 20:44:11

V kapitole Sluggish Memory, zhruba na začátku...

Re: Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: loony
Datum: 05. 12. 2005, 20:47:01

ááá... Lonánek... a Klofanovo krycí jméno je Křídlošíp...

Re: Re: Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Lunita
Datum: 05. 12. 2005, 20:49:02

Křídlošíp? To je fajn... My to máme "Suchoperutník"... Prepadávam sa pod zem vďaka našej prečkladateľke!

Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: emmelline
Datum: 06. 12. 2005, 02:34:51

"Suchoperutník" - to je fakt hrozné, priam to škriabe v krku. Ale viteálom som tiež sklamaná - to je ako lieky od kašľa, a to som sa tešila na prekladateľský zákusok.

Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: loony
Datum: 05. 12. 2005, 20:53:47

on ani ten křídlošíp není nic světoborného... ale pořád to ještě jakžtakž jde...

Re: Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Lunita
Datum: 05. 12. 2005, 20:46:28

a čo hovorím?

Re: Re: Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: nit.rob.ran
Datum: 05. 12. 2005, 20:47:24

O dvě sekundy rychlejší... Co si o sobě vůbec myslíš

Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Lunita
Datum: 05. 12. 2005, 21:24:08

Myslím si, že som blbá, keď sa odtiaľto nechám tak ľahko vyštvať (tá moja rodina mi v tomto lezie pekne na nervy!).

Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Lunita
Datum: 05. 12. 2005, 20:44:09

Nedostupná spomienka-kapitola 17 tam je to, Hermiona sa pýta (u nás je to tretia strana od začiatku tej kapitoly), tak niekde tam..."Ako bolo u Won-Wonovcov???"

Re: Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Lunita
Datum: 05. 12. 2005, 20:45:35

A je tam aj samotný Won-won,ako na neho Lav piští... u nás str. 299, tak tam niekde...

Re: horcrux = viteál
Autor: loony
Datum: 05. 12. 2005, 20:30:08

<center>Máte strach Vy-víte-z-koho?
Bojíte se temných kouzel?
Láry fáry, to je toho,
HORŠÍ je náš STŘEVOUZEL!

PROČ?
Vyvolává stejný pocit nevolnosti a zácpy,
jaký dnes svírá celou zem!</center>

Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Esclarte
Datum: 05. 12. 2005, 20:35:20

, teď konečně chápu, co to vlastně bylo.

Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Rorika
Datum: 05. 12. 2005, 20:33:19

líbí...

Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Dran
Datum: 05. 12. 2005, 20:31:37

No, budiz... Mohlo to byt i horsi...

Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Aries
Datum: 05. 12. 2005, 21:14:06

Ale jo, tohle udělal šikovně

Re: horcrux = viteál
Autor: Lunkvil
Datum: 05. 12. 2005, 20:17:36

Jak se jmenuje třetí kapitola (nebo která)? Já jsem propagovala "Chtě nechtě"...

Re: Re: horcrux = viteál
Autor: loony
Datum: 05. 12. 2005, 20:19:15

hm... je to Chtě nechtě =)))

a Krátura ječí: Nechce, nechce, NECHCE

Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Lunkvil
Datum: 05. 12. 2005, 20:24:02

Hm, a pak že nemam trelawneyovské vlohy, muhohó...

Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: loony
Datum: 05. 12. 2005, 20:28:08

=)))

Re: horcrux = viteál
Autor: nit.rob.ran
Datum: 05. 12. 2005, 20:14:04

To má být vtip?

Re: Re: horcrux = viteál
Autor: loony
Datum: 05. 12. 2005, 20:16:43

žádný vtip... skutečnosti - zatím jsem stihla přečíst jen první kapitolu - tu, jak ministerský předseda říká: seriózní Black (serious Black)

Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: nit.rob.ran
Datum: 05. 12. 2005, 20:27:44

Já jsem asi úplně mimo nebo co :) O jakým překladu tady vlastně mluvíme? Omluvník za nechápajík... Špatně vyspajík...

Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Rorika
Datum: 05. 12. 2005, 20:29:57

O oficiálním Medkově překladu Prince dvojí krve.

Re: Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: nit.rob.ran
Datum: 05. 12. 2005, 20:34:05

A kde jste k tomu přišli? Další nechápajík, opět omluvník

Re: Re: Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Rorika
Datum: 05. 12. 2005, 20:36:27

Za chvilku už bude na pultech :) Já to mám z KMČ (Klub mladých čtenářů),přišlo to týden před oficiálním českým vydáním a navíc o stovku levnější :)

Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: loony
Datum: 05. 12. 2005, 20:39:53

a tak to byl klub mladých čtenářů - taky mám stovku slevu...

Re: Re: Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: loony
Datum: 05. 12. 2005, 20:35:56

až taková podpultovka to zas nebyla - jen knižní klub slíbil věrným zákazníkům, že jim knížku dodá o týden a víc dříve než do obchodů - jen jsem tomu do poslední chvíle nevěřila...

Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Rorika
Datum: 05. 12. 2005, 20:21:22

jj,to je super...myslela jsem,že to zazdí,ale ne...fajn,i hlášky,kterých jsem si v originále nevšimla nebo je tam Rowla nadhodila jen tak mimochodem, v Medkově překladu vyzní naprosto dokonale a trefně :))

Re: horcrux = viteál
Autor: loony
Datum: 05. 12. 2005, 20:06:59

jo a Snape bydlí na Tkalcovské ulici a nový minister je Rufus Brousek...

Re: Re: horcrux = viteál
Autor: happy-smile
Datum: 06. 12. 2005, 14:01:10

to si snad delas srandu????????????????????????????????
jak mohl prelozit Scrimgeoura kdyz v minulych dilech ho nechal podle originalu???????

Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Arlondia Hawkmoon
Datum: 07. 12. 2005, 16:00:37

A kde jsi na Rufuse přišla? Vždyť je to nová postava

Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Esclarte
Datum: 07. 12. 2005, 17:13:20

nebyl to šéf Bystrozorů?

Re: Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: nit.rob.ran
Datum: 07. 12. 2005, 17:25:40

Byl. A je to pěknej maník...

Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Cho.Changova
Datum: 05. 12. 2005, 20:09:45

a co ta Tomova rodina?

Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: loony
Datum: 05. 12. 2005, 20:13:01

všichni zůstali na M - Morfin, Meropa... Gauntovi...

Re: horcrux = viteál
Autor: Mariba
Datum: 05. 12. 2005, 19:54:28

Již jsem četla o viteálu. Brrrr Uplně mě z toho mrazí. Sice nevím, co je to horcrux, pouze tuším, ale přesto viteál je otřes.

Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Esclarte
Datum: 05. 12. 2005, 20:11:24

To jo. Trochu jako vitamínový výtažek.

Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Mariba
Datum: 07. 12. 2005, 12:32:30

Abychom nebyli po dočtení šestky převitamínovaní?

Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Fleur H.
Datum: 06. 12. 2005, 14:29:54

vitacit nebo viteál ten me nakrknul

Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: loony
Datum: 05. 12. 2005, 20:34:21

To bylo první, co mě napadlo... Nějak mi nejdřív nedocházelo, že to, co vidím, je doopravdy horcrux v češtině - moc jsem si zvykla na ty anglické názvy... a u Křiklana už jsem chytala záchvat...

ale nějak mi nesedl Brousek - vždycky se mi vybaví nějaký titulky, kde na konci říkají Otakar Brousek mladší...

Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Fleur H.
Datum: 06. 12. 2005, 14:32:00

cetla jsem rozhovor z Medkem, ty dily pred tim pry prekladal jeho bratr a jmeno Brousek jak rikal nedokazal prelozit a tak s brachou vymysleli jmeno podle jeho povahy..tak tedy Brousek

Re: Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Esclarte
Datum: 07. 12. 2005, 17:44:29

To je jako ten nešťastný Pastorek - Shacklebolt prý znamená závora na řetězy, tak se rozhodli, že vyberou nějaké nářadí. Až na to, že pastorek zní úplně jinak, top už byl lepší ten Řetězák z neoficiálního překladu.

Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: nit.rob.ran
Datum: 05. 12. 2005, 20:40:42

Bezva, došlo nato, čeho sem se nejvíc bál! Ten dědek (sorry, pane Medku) přeložil jméno, který v předchozí knize přeložený nebylo! Proč???

Re: Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: loony
Datum: 05. 12. 2005, 20:43:32

protože předtím nemohl vědět, že bude mít nějakou větší úlohu a je nutné se s ním zahazovat - vždyť ve čtverce jsou taky ještě Lovegoodovi...

Re: Re: Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: nit.rob.ran
Datum: 05. 12. 2005, 20:46:29

Ale Lovegoodovi převedený v pětce na Láskorádovi chápu, protože ke jménu Lenka se "Lovegoodová" zrovna moc nehodí. Ale k Rufusovi se podle mě Scrimgeour bez problémů hodí...
PS: Už si na ty viteály začínám zvykat. Zajímavý...

Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Esclarte
Datum: 05. 12. 2005, 21:03:28

Ta Lenka Láskorádová je vlastně paradox. "Láskorádová" dejme tomu odpovídá Lovegoodové, ale "Lenka" nemá s Lunou nic společného.

Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: loony
Datum: 05. 12. 2005, 20:48:06

byl by ale problém s výslovností...

Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Esclarte
Datum: 05. 12. 2005, 20:36:23

taky pravda. A Křiklan mi k Slughornovi vůbec nesedne.

Re: Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Aries
Datum: 05. 12. 2005, 21:16:11

mně taky ne - dělá přece všechno jiné, jen ne křičí

Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Rorika
Datum: 05. 12. 2005, 20:25:23

:DD Protože chtěl Voldy zůstat živ a vždy vitální,vyrobil si viteály ;)

Re: horcrux = viteál
Autor: Rorika
Datum: 05. 12. 2005, 19:53:15

jj,už mám Prince doma a Slughorn je zase Křiklan...

Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Esclarte
Datum: 05. 12. 2005, 20:28:06

Křiklan????No to teda zírám.

Re: Re: horcrux = viteál
Autor: loony
Datum: 05. 12. 2005, 20:08:39

a od toho Křikův klub - to se mi líbí =)))

Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Dran
Datum: 05. 12. 2005, 20:13:58

Tak to me Medek zklamal... Myslel jsem, ze pouzije to ...klan v jeho jmene. :-(

Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: loony
Datum: 05. 12. 2005, 20:18:27

klan mi přijde moc jemný... navíc, aby to viznělo, musel by napsat Křiklanův, což by bylo zaprvé moc dlouhý a zadruhé nehezký...

ufff, ale bude se mi těžko zvykat na nová jména...

Re: Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: loony
Datum: 05. 12. 2005, 20:23:44

jejda, hlavu-si-trhajík - vyznělo, of course

Re: Re: Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Cho.Changova
Datum: 05. 12. 2005, 20:20:58

napodobne,

Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Lunita
Datum: 05. 12. 2005, 19:59:36

chachacha... Křiklan? Klobúk dole pred pánom Medkom, toto se mu povedlo.

Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Cho.Changova
Datum: 05. 12. 2005, 20:03:20

jen ted bude malicko nezvyk

Re: horcrux = viteál
Autor: Lunita
Datum: 05. 12. 2005, 19:28:08

Lepšie ako naše... u nás je taký výstižný názov- horcrux.

Re: horcrux = viteál
Autor: Aries
Datum: 05. 12. 2005, 19:24:37

je to fakt? No, špatně to nezní, jen nějak nechápu, jaký má smysl nahrazovat jedno slovo cizího původu jiným slovem cizího původu. Rozpačitík

Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Bellatrix
Datum: 06. 12. 2005, 19:17:47

Ono HORCRUX v angličtině naznačuje určitý význam, kdežto pro Čecha to význam nemá. Takže nahrazení jiným cizím slovem, která zase pro nás naznačuje určitý význam, celkem chápu.

Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Lunkvil
Datum: 05. 12. 2005, 20:16:48

To mi připomíná, že nám kdosi tvrdil, že "logaritmus je cizí slovo pro exponent". V dnešní době už nejsem schopna posoudit, jesti je to pravda.
Jo, jeden praktikant nám taky tvrdil, že "Konfucius byl česky řečeno teolog":o)
No, ale bude to pořádný nezvyk, chjo.

Re: Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Aries
Datum: 05. 12. 2005, 20:48:54

jo, to mi připomíná, že mě děsně rozčiluje módní slovo kouč, jako kdybychom neměli staré dobré "české" trenér

Re: Re: horcrux = viteál
Autor: Prouza
Datum: 05. 12. 2005, 19:28:19

viteál se lépe vyslovuje ale mě osobně by nevadil ani ten horcrux.

  << Zpět