Záloha diskusního fóra (7/2005 - 21.10.2005)
Horcrux - vyznam
Vložil(a): Eliška
Datum: 01. 08. 2005, 18:59:47
Co myslite, co to slovo znamena? Je to nejaky Join neologismus, nebo to je nejaka slozenina / zpotvorenina
normalnich slov? Ve slovniku na Seznamu stoji, ze CRUX je: obtizny problem, jadro veci, podstata, tezky ukol,
rozhodujici moment a snad jeste prekrizeni. To vypada docela zajimave, ne?
A jak se to asi bude
prekladat, jestli vubec???
Re: Horcrux - vyznam
Autor: Eliška
Datum: 02. 08. 2005, 16:27:24
Jsem si naprosto vedoma toho, ze odpovidat si na vlastni prispevky je trapne. Ale cekala jsem aspon nejakou
poznamku o iritujicich tematech nebo tak.....zklamanik:((
Re: Re: Horcrux - vyznam
Autor: VLT
Datum: 02. 08. 2005, 16:29:24
:-) Řekla bych, že je lepší to nepřekládat, vzhledem k tomu, že není tak docela jasné, jak ty potvory vlastně
fungují a jaké další záměry s nimi Rowlingová má.
Ale ten význam "crux" je zajímavý, v
tom případě by "hor" mělo taky něco znamenat nebo naznačovat, ne? Není to latinsky
"hodina" nebo tak něco?
Re: Re: Re: Horcrux - vyznam
Autor: Eliška
Datum: 02. 08. 2005, 16:31:23
Z latiny me potkaly jen tri lekce, bohuzel. "Hor" jsem anglicky taky hledala, ale nic mi to
nevyplyvlo.
Dekuju za prispevek, hned se citim o neco lip:)
Re: Re: Re: Re: Horcrux - vyznam
Autor: Aries
Datum: 02. 08. 2005, 16:42:39
crux je taky kříž, jestli se nepletu. a hora je skutečně hodina nebo čas, ale portugalsky taky poslední
hodinka. Nevím, jestli Rowla umí portugalsky, ale mohla to tam aspoň někde pochytit. I když Ale koukám te´d do
etymologického slovníku, jenže není moc obsáhlý. Jedna možnost by byla vzít kořen od horror, tedy hrůza. Někdo
se přece musí zabít, aby to fungovalo. A pak je tady ještě hormon jakožto látka ovlivňující životní pochody z
řeckého hormao - poháním. Čili jako takový životní motorek. Jinak už mě nic nenapadá
Re: Re: Re: Re: Re: Horcrux - vyznam
Autor: Eliška
Datum: 02. 08. 2005, 17:04:50
Kriz, to nevim, ale s tou prvni casti jsi pohla dost. Nejvic se mi libi hor jako cast horror.