Záloha diskusního fóra (7/2005 - 21.10.2005)
Original nebo preklad
Vložil(a): .sarusa.
Datum: 06. 09. 2005, 09:11:40
Ahoj lidicky!
Celkem by me zajimalo kolik z vas cetlo HP6 v originale a kolik neoficialni preklad z
netu!?
Ja osobne louskala v originale, ale kdyz jsem pak zjistila, ze segra ma v PC ulozenej preklad, tak
jsem neodolala a nejakou tu kapitolu si precetla i v CJ!
Re: Original nebo preklad
Autor: .sarusa.
Datum: 07. 09. 2005, 19:32:14
Jejda tady je celkem dost anglictinaru! Bravo, mate muj obdiv!
Re: Original nebo preklad
Autor: sisi
Datum: 07. 09. 2005, 16:57:52
Ja kousicek, ale opravdu jen kouscek prelozila, ale pak uz to bylo na netu, takze...
Re: Original nebo preklad
Autor: Sothis Blue
Datum: 06. 09. 2005, 22:16:29
Originál.
Re: Original nebo preklad
Autor:
aveDatum: 06. 09. 2005, 21:45:25
Originál, ale český překlad si koupím, abych neměla v knihovně díru :o)
Re: Re: Original nebo preklad
Autor: Aries
Datum: 06. 09. 2005, 22:06:42
no moje angličtina stačí jen na velice přibližnou představu, o co asi jde. Četla jsem španělský překlad, je
lepší, Medka koupíme
Re: Original nebo preklad
Autor:
LunitaDatum: 06. 09. 2005, 20:51:40
Ja už som bola rozhodnutá, že to idem prekladať, len tak pre seba, už som aj otvárala word, keď v tom zistím,
že na nete je už preklad! Vtedy boli prázdniny v polovici, tak som zvolila tú pohodlnejšiu metódu a prečítala
som si to v češtine. Potom som si trochu pozrela tú anglickú verziu, ale to už bolo jedno, keď som vedela, čo
sa stane. Už sa teším na oficiálne vydanie
Re: Original nebo preklad
Autor: verry
Datum: 06. 09. 2005, 14:54:19
já jsem taky četla originál. vzhledem k tomu že v té době ještě překlady nebyly tak jsem to přečetla celé v
Aj.
a musím říct že je to bomba. rozhodně lepší než překlady. ale chápu jedince, kteří anglicky buď
neumí nebo ano ale jen velmi málo, a přečtou si neoficiální překlad.
Re: Original nebo preklad
Autor:
ArtkeleDatum: 06. 09. 2005, 11:59:54
V originále. Ani tentokrát nemám potřebu následně někde louskat překlad jako minule. Viděla jsem kousek
neoficiálního a žádná sláva a nepředpokládám, že by Medkové překvapili něčím kvalitnějším než v minulých
dílech, takže Albatros nemá sebemenší šanci vyrazit ze mě nějaké penízky.
Re: Re: Original nebo preklad
Autor: NItea
Datum: 06. 09. 2005, 14:18:49
Já jsem na tom stejně, jen jsem si přečetla originál a teď si to doma kvůli slovíčkům a pro tréning překladu
převádím do čj sama. A jelikož jsem zvědavá nakoukla jsem (kvůli některým příspěvkům ve zdejších diskusích) i
do neoficiáklního překladu.
A musím říct, že jsem toho neof. překladu měla chvílemi pocit, že čtu úplne
jinou knihu
.
No a na nákup české knhy se chystám, ale už jen ze sběratelských důvodů.
Jinak se
mi Medkův překlad totiž nijak nezamlouvá.
Je to příliš suché, spousta vtípků tam prostě schází...
Re: Re: Re: Original nebo preklad
Autor: .sarusa.
Datum: 06. 09. 2005, 16:46:25
Ja si urcite preklad koupim, taky ze sberatelskych duvodu!
Ale me se nahodou Medkovi preklady moc libi!
Re: Original nebo preklad
Autor: Miš
Datum: 06. 09. 2005, 10:06:51
Ja sem taky cetla original. Pak sem si stahla neoficialni preklad a pretla jsem si poslednich 5 kapitol znovu
v cestine jen, abych se presvedcila, jestli sem vse pochopila spravne. Hruza!! Bylo mi z toho prekladu zle.
Fujky, fuj!!
Re: Re: Original nebo preklad
Autor: Martin
Datum: 06. 09. 2005, 20:41:54
Radši mlč! Ty lidi si s tím překladem dali práci a dělali to dobrovolně pro radost druhých a pak někdo přijde
a řekne, že je to hrůza a nedalo se to číst, myslím si, že kdyby se někdo takhle choval k tobě tak by tě to
asi mrzelo a mimochodem ten překlad byl skvělej!!!
Re: Re: Re: Original nebo preklad
Autor: Miš
Datum: 07. 09. 2005, 08:18:24
Na me by se vrhnout nemohli, protoze ja bych do zadneho prekladu nesla.
Re: Re: Original nebo preklad
Autor: pivak
Datum: 06. 09. 2005, 12:00:41
Tak ja udelal to samy, a hned po precteni 1. kapitoly sem zjistil, ze ac moje anglictina neni nijak skvela,
pri mature sem nezaril a svoji dovednost posledni dobou zlepsuju pouze koukanim na filmy a serialy, tak bych
to dokazal prelozit o dost lip. Nakonec sem se na tu ceskou verzi vyprd a precet si to znovu v anglictine.
Re: Re: Re: Original nebo preklad
Autor: Miš
Datum: 06. 09. 2005, 12:13:14
Moje anglictina je mizerna. Zvladam trochu gramatiku, ale slovni zasobu mam na bode mrazu. Slovnik po ruce a v
pohode. Stejne tam porad pouzivala stejna slovicka.
Re: Original nebo preklad
Autor:
AnikDatum: 06. 09. 2005, 09:38:18
Ja radsi original. Kdyz jsem to cele prectla, tak jsem mela nutkani se podivat na ten preklad, ale nakonec
jsem koukla jen na kapitolu Bude a nebude (Will and Won´t). Nevim nic o tom prekladani, ale vim, ze me to
zaujalo, protoze podle mne v nazvu ´will´ znamena poslení vuli.