Re:Stylistické - 31.08.2011 12:37 Birute napsal(a): Měla to být "pravidla" nebo "pravidel". Tak to je teda fakt hlavolam. Možná bych na to přišla, ale trvalo by mi to sakra dlouho
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Ebženka
Re:Stylistické - 31.08.2011 13:06 "Naskladnit" je pro mě slovo, které mi nevadí. Právě proto, že to je novotvar označující situaci, pro kterou zatím není jiné jméno, ale často k ní dochází.
"Zboží bylo naskladněno" pro mě znamená, že ho dovezli, máme ho v papírech, leží tu ve skladu, ale ne v příslušné polici, takže zatím ho lze prodávat, ale jen virtuálně, ne fyzicky - je támhle někde v té hoře krabic a kontejnerů, a jakmile se k němu prokouše ten, co tu hromadu bude odklízet, a dá ho na příslušnou polici, tak bude možné vyřizovat objednávky.
Ono to slovo nemá smysl, když obchodujete třeba s léky a "dodávka do skladu" znamená krabici, kterou unese i pubertální slečna v jedné ruce a lze ji prohledat v okamžiku, ale v obchodě s bílým zbožím, kdy dovezou najednou padesát ledniček různých značek a typů, už je to odůvodněné.
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Aries
Re:Stylistické - 31.08.2011 13:18 No ale v tom případě to teda skutečně znamená, že údaj 5 - 6 dní ve skutečnosti znamená bůhvíkdy. Sice chápu, že předpokládali, že kdyby mi napsali, že to dodají bůhvíkdy, tak bych jim asi odpověděla, že v tom případě to nechci, ale tak sakra já taky svým zákazníkům nepíšu, že soubor bude během tří dnů editován, ale kdy to bude konečně hotový. Asi jsem to sem měla hodit dřív, než jsem jim odpověděla, že počkat 5 dní mi nevadí. Čekat 20 nebo kolik dní mi totiž vadí. Ach jo.
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Esclarte
Re:Stylistické - 31.08.2011 13:33 No tak ono obvykle když k vyjádření určité situace neexistuje jedno jediné slovo, tak se to vyjádří jinak, že. Sice to zabere trošku víc místa, ale kvůli tomu se snad svět nezboří a není třeba rovnou vymýšlet všelijaká krkolomná řešení. Fakt je, že naskladnit aspoň vypadá česky narozdíl od jiných výmyslů a výpůjček, ale divný to teda je. Trochu mi to připadá jako násilné ohýbání jazyka, což mi vadí zejména v prostředí, kde znalost češtiny není samozřejmostí a cit pro jazyk už vůbec ne (viz věčné "dodámě Vám to tak, aby jste nemuseli dlouho čekat".
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Ebženka
Re:Stylistické - 31.08.2011 13:38 No, ono je to podle mě tak, pokud zůstaneme u mého příměru s hromadou lednic: Oni vědí, že odklidit tu hromadu úplně trvá cca 4 dny. Jeden si přidají, kdyby něco. Ale odklízí se průběžně a může se stát, že zrovna tvoje zboží přijde na řadu už zítra a pozítří už ho máš doma, jenže to ti slibovat logicky nemůžou, protože zrovna tvoje lednička může být taky až někde vespod a dostaneš ji opravdu až za pět dní. To je ale horní hranice, po pěti dnech už je prostě všechno v distribuci.
Co jsem si kdy objednávala, tak mi všechno přišlo v rámci té stanovené lhůty, ona je dneska taková konkurence, že si to prostě nemůžou dovolit flákat.
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Aries
Re:Stylistické - 31.08.2011 13:48 Tak teda budu doufat. K tomu jednoslovnýmu vyjádření: právě že si o sobě myslím, že umím česky dost dobře. Naskladnit prostě chápu jako dát do skladu. Nikde v tom jednoslovným vyjádření nevidím ještě ty další úkony, co se s tím musejí dělat, ani z toho nepoznám, jak vypadá ten jejich sklad a co je v tom všechno za komplikace. Chápu, že oni tomu rozumějí. Rozuměli by oni mně, kdybych jim napsala, že cena je tolik za NS? Je přece úplně jasný, co to znamená.
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Albert Zweistein
Re:Stylistické - 31.08.2011 16:11 Aries napsal(a): No ale v tom případě to teda skutečně znamená, že údaj 5 - 6 dní ve skutečnosti znamená bůhvíkdy. Ne, to neznamená bůhvíkdy, to znamená za 5-6 dnů. Jestliže napsali, že to za 5-6 dnů bude naskladněno, pak to znamená, že za 5-6 dnů bude završen celý proces "objednání u dodavatele - fyzické dodání od dodavatele - uložení do skladu - zaevidování v našem skladovém/prodejním systému". Někdo tu konkrétní myčku opravdu vytáhne z kontejneru, načte čárový kód s jejím typem a výrobním číslem a přenese ho do skladové evidence. Takže jejich prodejní systém to zboží od té chvíle "uvidí" a bude schopen ho i hned poslat dál, tedy k tobě. Hodně programových řešení e-shopu dneska funguje tak, že v momentě, kdy má "naskladněno" (ne dříve), spáruje aktualizovaný stav skladu s nevyřízenými objednávkami a automaticky už tvoří dodací listy, příkazy skladníkovi k expedici, objednávky přepravy k zákazníkům atd., tj. zboží vzápětí odchází. Ano, mohli ti napsat "bude schopno odeslání" a napsali ti "naskladněno". Ničeho jiného se ale nedopustili, prostě použili jednoslovný pojem v obchodě běžný a nedocvaklo jim, že ho nemusíš chápat. Jó kdyby ti napsali "dostaneme zboží za 5-6 dnů", pak ano, pak by ses oprávněně mohla rozčilovat ohledně nejistoty termínu dodání a tedy nesolidnosti prodejce, protože myčka, kterou "dostali" (tj. někdo jim přivezl a složil na rampě) ještě není prodeje schopna (viz Ebženka) a není ani řečeno, kdy bude. Pojmem "naskladněno" to řečeno je, a to poměrně přesně. Nové postupy vytvářejí nová slova A furt se mi tedy zdá lepší vznik slova "naskladnit", než když Üstav pro jazyk český stvoří z anglického website "webové hnízdo"
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Aries
Re:Stylistické - 31.08.2011 16:14 to jsou šoky teda. Takže jsem to nakonec pochopila správně hned na poprvé a zmátli jste mě až vy tady. Tolik k jasně srozumitelným termínům
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Albert Zweistein
Re:Stylistické - 31.08.2011 16:23 No a to ještě nevíš, že než ti ji pošlou, tak ji vyskladní
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Aries
Re:Stylistické - 31.08.2011 16:44 To náhodou znám Ale pro jistotu si připravím něco na uklidnění, až ta šokující zpráva přijde
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Ebženka
Re:Stylistické - 27.09.2011 22:30 Věřili byste tomu, že lidé při nehodě "fatálně zemřeli"? Já teda nevím, jak jinak se dá umřít, než fatálně...
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Salome
Re:Stylistické - 27.09.2011 22:35 To se hned pozná, že autor článku taky kouká na Torchwood Tam se jim v poslední době moc "fatálně" umírat nedaří, tak z toho taky zblbnul...
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Aries
Re:Stylistické - 27.09.2011 23:02 Asi tím chtěl básník říci, že cesty osudu jsou nevyzpytatelné.
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Aries
Re:Stylistické - 27.09.2011 23:04 Salome napsal(a): To se hned pozná, že autor článku taky kouká na Torchwood Tam se jim v poslední době moc "fatálně" umírat nedaří, tak z toho taky zblbnul... ještě že torchwood funguje v jakýmstakýms utajení. Dočítat se ve zprávách, že ten neb onen při nehodě fatálně neumřel, to by teprve byla bomba
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Aries
Re:Stylistické - 25.03.2012 21:06 Ach. Právě jsem narazila na rozkošnou větu: Září mezi ostatními jako pěst na oko.
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Amaranta
Re:Stylistické - 25.03.2012 21:09 chcípajík
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Ebženka
Re:Stylistické - 25.03.2012 21:37 Muhehehehe... moje asociace: "Mistr Propper čistí čistě..." a takový ten namakaný svalovec, co se mu pěsti i modřiny jimi způsobené jistě třpytí jako drahokamy.
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Aries
Re:Stylistické - 25.03.2012 21:38 Kdyby aspoň šlo o namakanýho třpytivýho uklízeče, ale ono jde o profesionální životopis
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Aries
Re:Stylistické - 17.05.2013 10:00 Ach bože. Věta z oficiální prezentace elektronického školení: Co se týče jakoby objemu dat, která XY generuje .. já fakt nevím, jak mám přeložit jakoby objem dat
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Danae
Re:Stylistické - 17.05.2013 10:22 Cítím s tebou. Já teď jazykově upravuju nějaké pracovní listy pro projekt internetové vzdělanosti dětí a je to občas hustota. Nejlepší je, že zatímco v pracovních listech se pravidelně používá hnusné manažerské ptydepe (prezentujte výsledky projektu, koordinátor skupiny atd.), v motivačním listu pro rodiče se naopak na dospělé mluví jak na debily
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Aries
Re:Stylistické - 17.05.2013 10:29 Ty to aspoň upravuješ. Jenže já nevím, jestli ta hatmatilka je žádoucí nebo jestli to mám psát v lidské řeči. Tohle je taky dobrý: co se týče škálovatelnosti, nebo respektive toho jak dizajnovat pak tu implementaci
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Lunkvil
Re:Stylistické - 17.05.2013 10:30 Nezávidím vám to ani jedné... Zlatá hra na pikanou, při které se hlídá pikola - stanoviště...
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Aries
Re:Stylistické - 17.05.2013 10:33 Tak to by bylo …jako tak technicky nic, končím, to bych to sem mohla přepsat celý hra na pikanou je proti tomu idylka, jakmile se ti podaří přesvědčit dostatečný počet jedinců, že tam fakt není tvrdý y
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Lunkvil
Re:Stylistické - 17.05.2013 13:04 Jako tak to bys sem jako teda vážně mohla upřímně řečeno přepsat celé Hele, ale pokud ti platí od slova, tak tam všechny ty vycpávky nech, jinak se připravíš o spoustu peněz...
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Aries
Re:Stylistické - 17.05.2013 15:43 přesně tohle dilema jsem řešila, když jsem te´d překládala tu knihu. Užvaněnej autor si liboval v akčních popisech, co vypadaly asi tak, že "vydali se směrem k vesnici na nebezpečnou misi,která byla velmi nebezpečná, a jelikož se musela provést právě v té vesnici, museli do té vesnice dojít, a tak tam šli". A já furt řešila, jestli to přeložit, jak to leží a běží, což by nebylo ke čtení, nebo z toho udělat "cíl mise byl ve vesnici" a tím pádem si zkrouhnout honorář cca o třetinu.
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Ebženka
Re:Stylistické - 17.05.2013 20:10 Tak to je nepříjemné. A zase moc nad tím přemýšlet nemůžeš, to by sis nevydělala už vůbec a ve finále bys to celé přepsala, takže by autor slíznul tvoji smetánku, žejo.
Zlatý žehlení...
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Aries
Re:Stylistické - 17.05.2013 20:39 Jenže zas když to bude ve výsledku strašný, tak nikoho nenapadne, že to zbodnul autor, že ano... Nakonec jsem to přece jen otesala, i když jsem se krotila, protože jak jsme se shodly s nevi, co mi to betila: ještě půl kapitoly takových keců a začnu fandit Němcům
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Danae
Re:Stylistické - 17.05.2013 21:05 Aries napsal(a): ještě půl kapitoly takových keců a začnu fandit Němcům
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Ebženka
Re:Stylistické - 20.05.2013 22:41 Já fakt nesnáším slovo "panelista". (Jako ten, kdo se účastní konference nebo workshopu a přednáší v některém z panelů.) Přijde mi to hrozně neuctivé a nelidské, skoro jako když se jednu dobu v novinách s oblibou psalo "blablabla, řekla Nováková." Nováková je doktorka, inženýrka nebo aspoň paní, panelista je zase zpravidla přednášející či vedoucí diskuse. Proč to lidi musej takhle zlehčovat?
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.