Překlady - 09.08.2006 23:02 Chtěla jsem se zeptat: když chci přeložit nějakou anglickou FF, jak to mám nejlépe udělat? chci říct, jak na to nejlíp jít (kde si ji vybrat, autorská práva + nějaké rady atd.) díky za pomoc
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Aries
Re:Překlady - 09.08.2006 23:06 KaTužka napsal(a): Chtěla jsem se zeptat: když chci přeložit nějakou anglickou FF, jak to mám nejlépe udělat? chci říct, jak na to nejlíp jít (kde si ji vybrat, autorská práva + nějaké rady atd.) díky za pomocMyslím, že nejlíp ti poradí tady: http://www.sosaci.net/diskuse//index1.php?action=vtopic&forum=35
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
KaTužka
Re:Překlady - 13.08.2006 22:38 chtěla jsem se ještě zeptat Aries, jestli znáš nějaký španělský stránky s FF
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Mathilda
Re:Překlady - 13.08.2006 23:15 Na místě, na který ti dala odkaz Aries, najdeš kvalifikované osoby
Osobně to tedy dělám tak, že si co nejlépe pročtu povídku, která mě zaujala, a zvážím, jestli na její překlad mám a jestli mě bude bavit. Všechny povídky, co jsem zatím přeložila, mám z www.fanfiction.net, kde je buď uvedený autorův email, nebo ho můžeš kontaktovat přímo přes jeho účet (musíš si tam ale vytvořit účet vlastní - je to celkem užitečné, nemusíš přispívat svými povídkami, ale můžeš si tam ukládat své oblíbené povídky a autory). Autorovi pak napíšu, že se mi jeho povídka líbila, většinou i proč se mi líbila a že bych ji ráda přeložila. Plus přidám odkazy na stránky, kde potom chci překlady uveřejnit. Zatím jsem vždycky dostala kladnou odpověď I když o to autor nežádá, pošlu mu pak přímý odkaz na jeho přeloženou povídku. Samozřejmě uvedu, kdo je autor originálu a k překladu dám i odkaz na originál.
Jednou se mi i stalo, že mi autorka psala, že si komentáře k překladu přeložila pomocí automatického překladače, a byla moc ráda, že ohlasy jsou kladné. Takže pokud si s autorem nějak víc píšu, tak se potom i snažím část reakcí českých čtenářů přeložit, aby věděl, že jsem s jeho povídkou nic hrozného neprovedla:o)
A ještě musím dodat, že vůbec není od věci najít si někoho na beta-read (když máš štěstí, je beta k nezaplacení a spoustu tě toho naučí ). Ale to záleží na tobě.
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Aries
Re:Překlady - 13.08.2006 23:31 KaTužka napsal(a): chtěla jsem se ještě zeptat Aries, jestli znáš nějaký španělský stránky s FF Něco by se možná našlo, ale za kvalitu neručím, už pěkně dlouho jsem žádnou španělskou ff nečetla
a někam se ztratily Giratiempos z Harrymanía, snad to ještě najdu. Já ty povídky nečetla, takže nemůžu posoudit kvalitu, ale upozorňuju, že i latinos občas mastí hrubky, nechávají překlepy a mají potíže s gramatikou, o stylu nemluvě, tak to jen aby ses případně nelekla. Netvrdím ale, že to je případ zrovna těchhle povídek, o Ocaso de Altos Elfos jsem se někde dočetla, že ta holka píše jak Rowlingová
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
KaTužka
Re:Překlady - 14.08.2006 10:43 moc všem děkuju za rady, beta-read už mám já osobně na překlady moc nejsem, ale můj kamarád je skvělej angličtinář a chce si na tom zdokonalit překlady (samozdřejmě je fanda HP), já jestli někdy něco přeložím, tak ze španělštiny, tak snad najdu něco zajímavýho, doufám jen že nebude vadit, když si vyberu autora, který už byl dříve překládaný (samozdřejmě vybraná povídka ještě ne)
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Mathilda
Re:Překlady - 14.08.2006 11:49 KaTužka napsal(a): doufám jen že nebude vadit, když si vyberu autora, který už byl dříve překládaný (samozdřejmě vybraná povídka ještě ne)
Někdy se stává, že je překladatel s autorem domluvený a má třeba "zarezervovaných" víc povídek. Ale pokud ne, tak to určitě nevadí (můžeš tak maximálně naštvat překladatele, který na to měl taky zálusk, ale kdo dřív přijde, ten dřív mele, že ano )
Jinak, ony existují nějaké české povídky přeložené ze španělštiny? Kdyžtak bych poprosila o odkaz
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
KaTužka
Re:Překlady - 14.08.2006 12:22 Mathilda napsal(a): Jinak, ony existují nějaké české povídky přeložené ze španělštiny? Kdyžtak bych poprosila o odkaz já jsem ještě taky na žádnou nenarazila původně jsem mluvila o anglických, protože tomu mýmu kamarádovi se jedna autorka moc líbí a Danae už ji překládala, tak snad se nebude zlobit
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Mathilda
Re:Překlady - 14.08.2006 12:36 Myslíš duj? No, Danae se tady někde potuluje, tak ji tohle téma snad přiláká a řekne, co a jak, ale před několika měsíci právě jednu přeloženou povídku od duj uveřejnila a zmiňovala se, že ještě na jednu další má od autorky práva. Možná by nebylo od věci se nejdřív zeptat jí, co má "zabraného". Ale jinak si nemyslím, že by se zlobila (Mně třeba betila už dvě povídky a ještě na mě ani jednou nekřičela! )
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
KaTužka
Re:Překlady - 14.08.2006 12:43 ne myslím Vanityfair
právě jsem shlédla španělský stránky, co mi doporučila Aries, ta první je pěkně dlouhá, na to si budu muset udělat čas, ale já spíš nejprve chtěla zkusit něco kratšího na té druhé, jsou kratší, ale našla jsem tam jenom tři, takže žádněj výběr, ale i tak díky za informace
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Aries
Re:Překlady - 14.08.2006 12:47 No já jsem se pokoušela najít Giratiempos, tam jsou kratší povídky, ale nějak zmizely. Budu ještě pátrat
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Danae
Re:Překlady - 14.08.2006 12:52 KaTužka napsal(a): ne myslím Vanityfair
Vaniryfair je nesmírně příjemná a nepochybně bude ráda, že se její sláva po českém netu šíří - stačí ji slušně a bez hrubek požádat. Já od ní nic zamluveno nemám, v nejbližší době se na nic nechystám a moc mě potěší, když se některá z jejích dalších ff zas objeví v češtině. Kdybys stála o mail, mohu ho předat. Jak říkala Mathilda, teď mám rozdělanou (dlouuuho) jedinou věc, a ta je od duj.
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Danae
Re:Překlady - 14.08.2006 12:55 Mathilda napsal(a): (Mně třeba betila už dvě povídky a ještě na mě ani jednou nekřičela! )
To se to nekřičí, když není za co
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Danae
Re:Překlady - 14.08.2006 13:01 KaTužka napsal(a): právě jsem shlédla španělský stránky, co mi doporučila Aries, ta první je pěkně dlouhá, na to si budu muset udělat čas, ale já spíš nejprve chtěla zkusit něco kratšího na té druhé, jsou kratší, ale našla jsem tam jenom tři, takže žádněj výběr, ale i tak díky za informace
Mrkni se na seznam španělských potterovských povídek na fanficion.net. Tohle je vygenerováno čistě na základě jazyka, ale můžeš si tam dát další filtr: délku, postavy, rating... http://www.fanfiction.net/l/224/3/0/2/1/0/0/0/0/0/1/
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
KaTužka
Re:Překlady - 14.08.2006 13:15 Danae napsal(a): Kdybys stála o mail, mohu ho předat. už jsem ji psala, zatím se neozvala, snad jsem použila správnej email, když tak mi ho pošli na můj: katuz@seznam.cz díky já tuhle autorku mám taky hrozně ráda, její povídky jsou hrozně příjemný
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
KaTužka
Re:Překlady - 14.08.2006 13:16 Danae napsal(a): Mrkni se na seznam španělských potterovských povídek na fanficion.net. Tohle je vygenerováno čistě na základě jazyka, ale můžeš si tam dát další filtr: délku, postavy, rating... http://www.fanfiction.net/l/224/3/0/2/1/0/0/0/0/0/1/ jééé díky moc, hned se na to mrknu
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
KaTužka
Re:Překlady - 15.08.2006 09:42 Takže vaše pomoc se opravdu vyplatila, včera jsem přeložila šťastně a úspěšně (no to vlastně ještě nevím)španělskou povídku potřebuju ještě doladit jednu či dvě věty, ale hned jak to bude možné, tak ji zveřejnim, no ale jelikož jsou prázdniny, tak moc rychle to nepůjde
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Weatherby
Re:Překlady - 11.01.2007 18:32 Využiju založeného tématu k žádosti: Chystám se psát povídky pro SOSáky a hledám beta-readera. Kdo se ozve první a bude mít zájem, nechť mi sem dá mail a já pošlu ukázku.
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Arlondia
Re:Překlady - 11.01.2007 19:02 Beta-readera ti klidně budu dělat, pokud do 25.května budeš omlouvat zpoždění způsobená přípravou na maturitu
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
P.M.d.A.
Re:Překlady - 11.01.2007 20:41 Já vím, že mě Arlondia předběhla, ale taky ti nabízím své služby jakožto člověk, který se momentálně živí i jako korektor. Bez výpadků. Email pmda@seznam.cz
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Arlondia
Re:Překlady - 11.01.2007 20:54 No výtečně, aspoň bude mít Weatherby stoprocentní jistotu, že ty korektury někdy dostane
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
P.M.d.A.
Re:Překlady - 11.01.2007 21:22 ...když se zrovna P.M.d.A. neožere...
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Arlondia
Re:Překlady - 11.01.2007 21:32 Toho by přece P.M.d.A. nebyla nikdy schopná...
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Weatherby
Re:Překlady - 12.01.2007 00:15 O tu gramatiku mi nijak zvlášť nejde, mám pocit, že mi problémy nedělá (uvidíte samy). Spíš mi jde o to, aby to působilo navenek tak nějak uceleně, aby tam nebyly nesrovnalosti (čtu to sice vždycky minimálně desetkrát, ale sichr je sichr). Pošlu vám zkusmo to, co jsem vyplodil dneska odpoledne a uvidíte. Jo a berte ohledy, je to prvotina
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Weatherby
Re:Překlady - 12.01.2007 01:31 Jak tak na to koukám, tak sosáci mají mnohdy delší komentáře než mám já povídku
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Danae
Re:Překlady - 12.01.2007 12:51 Weatherby napsal(a): Jak tak na to koukám, tak sosáci mají mnohdy delší komentáře než mám já povídku
S tím si hlavu nelam, ona kvantita a kvalita nejsou přímo úměrné veličiny a sosáci to dobře vědí
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Weatherby
Re:Překlady - 12.01.2007 13:03 Docela mě mrzí, že jim to tam upadá...měsíc od měsíce je tam míň a míň povídek, a některý jsou fakt pěkný...
Jo musím pochválit tvoje Jahody
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
P.M.d.A.
Re:Překlady - 13.01.2007 14:42 Weatherby, kdyby se ti zdálo, že se ti dlouho neozývám, důvod je prostý - neopila jsem se, leč poslal jsi to na centrum a né seznam. Šťěstí je v tom, že je to také moje adresa, neštěstí v tom, že ji stahuju tak jednou měsíčně, protože slouží pouze na přeposílání věcí ze starého počítače do nového, když mi nefunguje síť. Teď jsem tak omylem učinila a tvou povídku našla, tak prosím vydrž, už se na tom pracuje.
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Weatherby
Re:Překlady - 13.01.2007 20:06 Ježiš, promiň...já bych na to přišel, kdyby se mi to vrátilo (jestli by se to vrátilo) Mrknu na to...
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.
Danae
Re:Překlady - 13.01.2007 20:16 Weatherby napsal(a): Docela mě mrzí, že jim to tam upadá...měsíc od měsíce je tam míň a míň povídek, a některý jsou fakt pěkný...
Inu staří autoři se vyčerpávají, čeká se na novou krev Ale jinak lednové kolo bývá tradičně slabší (povánoční únava) a tady zřejmě ještě zafungovala kombinace se svinsky těžkým tématem.
Jo musím pochválit tvoje Jahody
Jahody jsou polichoceny
| | Nejsou povoleny anonymní příspěvky, nepřihlášení nemohou vložit odpověď.