Je to smutné Autor: Aries Datum: 2006-04-01 23:36:57 Jen si ale dovolím poznamenat, že v Brazílii se mluví místní variantou portugalštiny a "brazilština" je termín silně slangový
|
Autor: happy Datum: 2006-04-01 23:43:57 jej, to sem si vubec neuvedomila! vzdyt to se uci snad uz ve druhe tride ze v Brazilii se mluvi portugalsky! aspon uz vim co se mi na tom zdalo divnyho, kdyz sem to psala...
|
Ale není to tak tragická chyba Autor: Aries Datum: 2006-04-02 01:32:01 ten termín brazilština se občas používá, ale já ho považuju za slangový mezi portugalštináři. Ale když je nekdo schopný dát na sušenky složení ve španělštině, x dalších jazycích a v argentinštině a na španělštinářském fóru jsou schopní se o to do krve porafat, tak brazilština je ještě v pohodě. Jen jsem nechtěla mást děcka, co sem chodí, aby to pak netvrdily někde ve škole
|
Autor: wizard tom Datum: 2006-04-02 07:28:56 to je škoda, viďte.....?
|
Autor: dannymark Datum: 2006-04-02 16:20:55 smutný...
|