Přečtěte si zajímavou úvahu nad fenoménem Harryho Pottera, která se objevila na stránkách www.snk.sk a kterou také zveřejnily naše spřátelené stránky hp.cinemaview.sk. Článek jsem přeložil do češtiny, tak se na něj mrkněte! ;-) Navažští Indiáni mluví o člověku, který koná zlo, že mu asi nemá kdo vyprávět staré příběhy, nebo staré příběhy dávají lidem sílu, která jim může pomoci ve všech situacích, které je v životě čekají.
Současná generace dětí (ale i dospělých) si našla vypravěčku příběhů – Joanne Kathleen Rowlingovou. Zdá se, že začíná renesance příběhu v postmoderní literatuře.
J.K. Rowlingová, vystudovaná filologička v sobě nezapře vášnivou čtenářku. Sama o sobě říká, že dětství „četla jako posedlá“ a nejraději má knížky C.S. Lewise.
V Rowlingové Harrym Potterovi se střetává svět mytologie ze současnosti. Jsou v něm odkazy na mytologické a kulturní archetypy – tak jako si meč Excalibur vybírá toho, kdo je vyvolená být králem, tak i čarodějnická hůlka si vybírá svého předurčeného majitele Harryho Pottera. Tak, jako v Alence v říši divů existuje svět za zrcadlem, tady se navzájem prolínají také dva světy, čarodějnický a svět mudlů – obyčejných lidí.
Mytologické motivy slouží jako postmoderní ukotvení, příběh je napsaný svěže, srší vtipem, hravostí a ironií. Nakonec, postmoderní kultura není o hledání originality za každou cenu, tam se už vyčerpali avantgardy moderní doby a vymyšlené už bylo asi všechno. Dnešní tvorba je jakýmsi „rozhovorem knih v nás“. A namísto umělecké vážnosti nastoupila ironie.
Hlavní postavy – Harry, Ron a Hermiona nejsou a ani nechtějí být žádní „supermani“,ale velmi jasně posílají signály o významu a síle přátelství, obětavosti a také odvaze postavit se zlu. Už jen toto etické poselství knih o Harrym Potterovi znamená v dnešní alibistické době strašně moc a nabývá význam rostoucím množstvím čtenářů.
Harry Potter nechce být žádný superhrdina, jen obyčejný chlapec. V čarodějnické komunitě je sice známý, v jednotlivých příbězích vždy vnímavý nejprve jako outsider, avšak jde příkladem, že zlo je třeba nejprve přesně pojmenovat, a potom se mu postavit na odpor vlastními silami. A ještě – se zlem není nikdy žádný kompromis! Moc „temných sil“ a „Toho-Jehož-Jméno-Nesmíme-Vyslovit“ je přímo úměrná míře pasivity, alibismu a nezájmu o veřejné dění společenské většiny.
Ozývají se hlasy, že popularita Harryho Pottera vede k oživování čarodějnictví, některé církve dělají kampaně proti „potterománii“. Samozřejmě, je třeba mluvit s dětmi – a to určitě ne jen o těchto knihách. Ale je lehčí poukazovat na nebezpečnost čarodějnického chlapce ze stránek knih jak ukázat na to reálné bezpráví a násilí před našima očima?
A nakonec to nejlepší – děti se vrátili ke knize a čtení. Šest dosud vydaných dílů Harryho Pottera znamená 3 tisíce stránek čistého textu bez obrázků v příběhu 6 let, a to většina dětí je čte i víckrát za sebou. Potom není možné říkat, že je to pouze výsledek dobře cíleného marketingového tahu. Reklama působí na podvědomí, v momentě rozhodování při nákupu. Ale bude někdo číst 700-stránkovou knihu, co vyžaduje dlouhodobé zaujetí jen proto, že mu to radí reklama?
V roce 2000 dostala J.K. Rowlingová od královny Alžběty II. Řád britského impéria za přínos dětské literatuře. Harry Potter byl přeložený do 45 jazyků světa a první díl byl dokonce přeložený i do latiny a staré řečtiny. Ale hlavně, J.K. Rowlingová naučila současné děti mít požitek ze čtení. A za to si zaslouží naše uznání.
Zdroj: hp.cinemaview.sk
|
Autor: Anonym [212.111.12.58] Datum: 2006-05-31 18:26:09
| Autor: Anonym [89.102.136.212] Datum: 2006-05-31 18:47:46 Dobrej clanek!
| Autor: Anonym [81.19.34.130] Datum: 2006-05-31 18:50:12
| Autor: maria.a12 Datum: 2006-05-31 18:56:06 To je moc pěkný!!!!
| Autor: Anonym [85.92.55.14] Datum: 2006-05-31 18:56:43 tak já si říkám, že je tu hodně kometářů a užuž se je chystám přečíst a najdu tady toto!!
| Autor: Maki Datum: 2006-05-31 20:52:43
| Autor: Maki Datum: 2006-05-31 20:53:23
| Autor: blanka Datum: 2006-05-31 21:11:11 Dobrý, až na ty řeči o postmoderně a na větu "postmoderní kultura není o hledání originality za každou cenu" - to by se snad opravdu dalo přeložit lépe. Ale jinak
| Autor: Anonym [88.146.176.2] Datum: 2006-05-31 21:41:25 krááásnýýý
| Autor: wizard tom Datum: 2006-06-02 22:30:43 jj pěkně vystiženo!
| Autor: dannymark Datum: 2006-06-04 08:49:19
|
Komentáře vyjadřují názory čtenářů. Redakce nemůže ovlivnit jejich obsah. Vyhrazuje si však právo je odstranit. Pouze registrovaní uživatelé mohou přidat komentář. Prosím přihlašte se nebo se zaregistrujte. |