'; ?> Potter Web CZ/SK - Harry Potter Fans - Překlad nových slov z HP6!!!
Error creating feed file, please check write permissions.

Potter Web CZ

Harry Potter Fans


Úvodní stránka

Bleskovka

Příležitost pro všechny výtvarníky!
Umíte kreslit? Chcete svá díla zveřejnit a ještě mít možnost získat pěkné ceny? Pak klikněte sem

Hlavní výběr

Úvodní stránka
Novinky
SPOILERY 7.kniha
Knížky
Herci
J.K.Rowling
Galerie
Stáhněte si
Doporučené odkazy
Návštěvní kniha
Napište nám
Soví pošta - diskuse
Příčná ulice - burza
Archiv diskuse hp.cz
Archiv diskuse FMS

Potter Web Menu

Náš tým
Naše ikonka
Akce
Newsletter
Magazín Pottered
Potter Povídky CZ
Budeč

Přihlášení

Přihlašovací jméno

Heslo

Zapamatovat
 
Chci se zaregistrovat!
Zapomněla(a) jsem heslo

Oko Velkého Bratra

Tvoje IP adresa:
18.119.116.125

Prohlášení

Potter Web CZ is in no way related to J.K. Rowling, Scholastic Books, Bloomsbury Publishing or Warner Bros. All images and material related to the J.K. Rowling novels is © Scholastic Books (US), and Bloomsbury Publishing (UK). All material related to the "Harry Potter" films is © Warner Bros.

Veškerá práva ke zde zveřejněným autorským článkům vyhrazena.
Články není  dovoleno přebírat bez souhlasu redakce a bez uvedení původu "potterweb.cz".

Tato stránka používá pouze vlastní technické soubory cookie, nutné pro její fungování.
Používáním této stránky souhlasíte s používáním souborů cookie.

Naše ikonka

Budeme rádi, když na svých stránkách umístíte tuhle naši ikonku s odkazem na www.potterweb.cz/web/
Potter Web CZ
Návod na vložení ikonky je zde.

 

Překlad nových slov z HP6!!!

| Tisk |  E-mail
Novinky  ->  HP a Princ dvojí krve - kniha
Příspěvek přidal(a) happy-smile   
úterý, 06 prosince 2005, 14:17
Díky loony a Rorice, že do diskuze napsaly jak Pan Medek přeložil různé pojmy v českém Princi dvojí krve. Překlady najdete v článku. Upozorňění, spoiler k českému vydání HP6!

ZMĚNĚNÉ
  • horcux - viteál
  • Fenrir Greyback - Fenrir Šedohřbet
  • Spinner´s End - Tkalcovská ulice
  • Slughorn - Křiklan -> Křikův klub
  • Klofanovo krycí jméno je Křídlošíp
  • Rufus Scrimgeour - Rufus Brousek (tohle pan Medek pěkně pobabral, protože v minulých dílech je v českém překladu ponecháno anglické jméno Scrimgeour!!!)


STEJNÉ
  • jméno všech Gauntů je stejné
  • Felix Felicis 
  • R.A.B.

 
 


Komentáře
Autor: Anonym Datum: 2005-12-06 17:36:31
nééé. Horcrux se nesmí přejmenovat :eek :eek
Autor: Anonym Datum: 2005-12-06 17:44:01
viteál-to zní jako název nějakého jogurtu, ne jako nejhorší černá magie! :(
Autor: Anonym Datum: 2005-12-06 17:46:47
S tím Scrimgeourem je to fakt, ale to ještě pan Medek nemohl vědět, že to bude důležitá postava. Podobné je to v Poháru, tam se taky baví o Lovegoodových a ne o Láskorádových. :sigh
Autor: Anonym Datum: 2005-12-06 17:48:53
ten horcrux neměl překládat 

Autor: Anonym Datum: 2005-12-06 17:49:37
:(
Autor: Anonym Datum: 2005-12-06 17:56:11
to je cip!horší překlady jsem ještě neviděl!!křiklan!!ach jo...
Autor: LukiF Datum: 2005-12-06 18:03:17
Ten viteál je vážně hroznej, ten se nepoved! 
Ale Rufus Brousek mě dost pobavil, hlavně proto: http://www.kma.zcu.cz/main.php?KMAfile=./CLENOVE/main.php&DRC=./STRUCTURE/02_pracovnici/001_abeceda/&DRL=CZ&DROF=0&nick=JaBro&kam=
Autor: Anonym Datum: 2005-12-06 19:17:03
hele. mam stupidnu otazku: kde je v predchadzajucich dieloch spominany scrimgeour???
Bellatrix
Autor: Anonym Datum: 2005-12-06 19:21:26
pro Anonyma - je to tam někde mimochodem, myslím, že se o něm zmiňuje Kingsley, že před ním musejí tajit, že jsou v Řádu, nebo tak něco. Protože je jejich nadřízený, nebo tak nějak :o)
Viteál
Autor: Anonym Datum: 2005-12-06 19:22:07
NEvím proč, ale tenhle název me pekne chytl. Me to prijde proste super 8) 
---------------- 
[URL=http://erkya.com/filmy]Erkya® Movies | CSP[/URL]
viteál
Autor: Anonym Datum: 2005-12-06 19:39:10
viteál..to uz je lepsi ten horcux
U-NO-POO
Autor: Anonym Datum: 2005-12-06 19:57:00
Tohle je ovšem velmi šikovné :o) 
[I] 
Máte strach Vy-víte-z-koho? 
Bojíte se temných kouzel? 
Láry fáry, to je toho, 
HORŠÍ je náš STŘEVOUZEL! 
 
PROČ? 
Vyvolává stejný pocit nevolnosti a zácpy, 
jaký dnes svírá celou zem! 
[/I]
...
Autor: Anonym Datum: 2005-12-06 20:05:19
O dovod menej kupovat si HP6 v CZ... nieze by som predtym volaky dovod mal..
SK vs. CZ
Autor: Anonym Datum: 2005-12-06 20:07:33
No ten Křídlošíp je aj tak lepsi ako v SJ Suchoperutnik... Mne len vadi prelozenie Spinners End (v SJ aj CJ) obidva preklady su otrasne (kto by nevedel v SJ mame Pradiarsku ulicku)... Osobne si myslim ze by sa nemalo prekladat nic...
Autor: Anonym Datum: 2005-12-06 20:10:54
ACH jo... neni tam nic normalniho jen tkalcovská ulice. jak to dokazal vymyslet :? takove blbosti a ten yogurt viteal je fakt skvely :upset
Blbost
Autor: Anonym Datum: 2005-12-06 21:15:55
Ty preklady jsou na ... pekne me ...
Přesně.
Autor: Anonym Datum: 2005-12-07 08:31:10
Jasně, Medek to pobabral. Překládal pětku a tam se Scrimgeour vyskytuje!!! [B]To je pěkně na houby!!![/B]
Jednej veci nerozumiem...
Autor: Anonym Datum: 2005-12-07 11:18:39
...preco Harry pri hladani Vitealu jednoducho neskoci do obchodu? U nas maju dokonca nielen Viteal ale aj Aktiviu, Rajo a Vitaliu... A on sa pre jeden jogurt trepe do jaskyne... Nechapem...
Autor: Anonym Datum: 2005-12-26 19:53:07
Já si teda myslim, že to pan Medek překládá úplně báječně.... Mimochodem, kdo myslíte, že je R.A.B.???
Autor: Anonym Datum: 2005-12-29 22:23:16
Souhlasím s předchozím Anonymem, pan Medek se snaží to překládat tak aby to všichni pochopili neví komu bude něco říkat slovo horcux nebo Spinners End, viteál se hodí a opravdu nevím co tak hrozného je na Tkalcovské ulici myslím si že k tomu prostředí té ulice se to perfektně hodí navíc je to pěkné české slovo takže proč ne.
Autor: Anonym Datum: 2006-01-01 11:31:32
A nenapadá vás, kdo je ten R.A.B.??
Autor: Anonym Datum: 2006-01-01 18:38:43
Já souhlasim s anonymem, který souhlasí s předchozím anonymem ;)
A ten ,,předchozí anonym", to jsem byla já.. 
:p  
A Vás fakt nikoho nenapadá, kdo je R.A.B.????
R.A.B.
Autor: Anonym Datum: 2006-01-02 07:10:12
R.A.B. Je s největší pravděpodobností mrtvý bratr Siriuse Blacka, zmiňovaný v kapitole vzněšený Blackův rod. Hledaný medailonek někde zašantročil Krátura, když ho chtěl, v rámci úklidu ústředí, Sirius vyhodit.
Autor: Anonym Datum: 2006-01-02 16:44:31
Fíííha...To fakt by mohla být pravda........ Ale...je to divný 

R.A.B.
Autor: Anonym Datum: 2006-01-20 07:47:51
já myslím že R.A.B bude sám Brumbál, ale nemůžu přijít na to R. Albus Brumbál. Je taky možné že Brumbál žije a místo sebe po přeletění cimbuří tam nastrčil někoho. Mohl přece vykouzlit nějakou věc, která je schopna se pohybovat tudíž i pít. No. A to znamená že by mohl vypít mnoholičný lektvar. No a potom to je jasný ne? Brumbál ten pád přežil. A je někde schovaný a čeká kdy se harry vydá na cestu, kde bude hledat další viteály. a on bude připravený mu pomoci. Koneckonců R.A.B. by znamenalo že ho má u sebe sám Brumbál.

Komentáře vyjadřují názory čtenářů. Redakce nemůže ovlivnit jejich obsah. Vyhrazuje si však právo je odstranit.

Pouze registrovaní uživatelé mohou přidat komentář.
Prosím přihlašte se nebo se zaregistrujte.

< Předch.   Další >
Tento web je provozován soukromou osobou
a nevztahuje se na něj Nařízení GDPR