"To víte, že jsme s tím počítali, a jsme šťastní, že nám futurologická
předpověď vyšla – překladatel Pavel Medek si kvůli tomu už na léto
vyhradil volno," řekl podle Idnes.cz šéfredaktor Albatrosu Ondřej Müller.
Překladatel Pavel Medek bude letos moci věnovat překladu více času. Na rozdíl od let minulých si na to totiž nemusí brát dovolenou, protože se už překladům věnuje jako své hlavní samostatné činnosti. Má jen trochu obavu z očekávaného rozsahu 7.knihy. Autorka v ní totiž musí rozluštit všechna dříve naznačená tajemství a záhady (snad kromě toho, proč Harry na konci čtyřky neviděl thestrály - to jsme již pořešili ve zdejší diskusi).
Netrpělivě je očekáváno také to, jak si Pavel Medek poradí se záhadným anglickým názvem knihy. Ćeká se asi hlavně proto, aby se někteří slaboduší jedinci měli v komentářích o co hádat se Slováky, čí že překlad je lepší.
|
:( Autor: Anonym [212.71.181.4] Datum: 2007-02-02 08:26:48 ty vole to jako anglicani ho budou mit prectenyho uz v srpnu a my jako az na Christmas??? to je fakt opozdeny, vsadim se ze francie nemecko a takovy zeme ho budou mit nejpozdejc v zari!!!! A kolik to ma stranek tak to jeko nereknou???!!!
|
Kate Autor: Anonym [212.71.181.4] Datum: 2007-02-02 08:31:29 Teda to mas pravdu! Proc ja blba sem nezustala bydlet v Londyne a prestehovala se do prahy???? Boze!!!!
|
Autor: Smith Datum: 2007-02-02 08:38:08 co s tym ma spolocne kde byvas. ved aj u nas anglicka verzia bude dostupna hned po vydani
|
tady bude taky, ne? Autor: Ebženka Datum: 2007-02-02 08:38:16 Nevim jak sedmý díl, ale ten šestý vyšel i tady hned ráno po vydání v anglicky mluvících zemích (a pokud vím, v Praze řádně o půlnoci). Takže kdo umí anglicky, nic mu nebrání v tom přečíst si to, ne? Aspoň já si ho koupím a přečtu. Od začátku do konce. :-)
|
ale ved Autor: Anonym [84.245.71.66] Datum: 2007-02-02 09:05:24 skuste prelozit vyse 700 - sranovu knihu za mesiac a pol, aby sa stihla vytlacit(vytisknout) do septembra (zari). To jednoducho nie je mozne
|
Autor: potterpařmenka Datum: 2007-02-02 09:13:39 spravne...aby to bylo pořádně přěložený a mělo to svy obvykly grády,tak na to je potreba cas....ja odobne si klidne pockam
|
Autor: Anonym [217.197.144.217] Datum: 2007-02-02 09:28:22 a co kdyby mu s prekledam pomohl jeho bratr vladimir, ktery prece prelozil 1.,2. dil a ctverku prekladal soucasne s pavlem ktery prekladal trojku...mozna tim by se prace urychlila ???!!! no reknete ,nebylo by to zajimave kdyby posledni dil prelouskali oba bratri, nebyl by to jejich uzasny zaverecny triumpf? no, posledni dil,bratrska spoluprace, no newim, newim...hlavne at uz tu knizku mackam ve svych paratech !!!!
|
Autor: ToxicVariety Datum: 2007-02-02 10:14:20 No, tak snad nenjni takovej problem si to precist v AJ ne? A nebo si to precist na netu, urcite se objevi preklad...
|
to Anonym [217.197.144.217] Autor: xxxElisabeth Datum: 2007-02-02 10:27:23 Knihu by měl překládat jen jeden člověk, jednotlivé kapitoly na sebe navazují.. pak by z toho vzniknul takový paskvil, jako překlad HP na netu.. nemůžeš překládat kapitolu, abys nevěděl, co se stalo předtím.. pak to dost nesouhlasí..
|
Autor: Anonym [89.102.183.170] Datum: 2007-02-02 10:36:56 Já nevím jak vy, ale já si radší knížku přečtu v angličtině. Do Vánoc se mi čekat nechce.
|
Autor: Ice Datum: 2007-02-02 11:53:23 Ja si pockam do vanoc.... v En bych si ji samozrejme precist mohl ale cim pozdejc si ji prectu nemusim si odpovidat na otazku: "A co budu delat ted kdyz posledni dil vysel a ja je uz vsechny precet...?". Takze kdyby to v cz vyslo az o rok pozdejc tak bych byl nejradsi... samozrejme mi muzete rict at si ji tedy koupim za ten rok, ale to bych se vsadil ze bych se nekde (at ve skole ci kdekoliv jinde) dozvedel spoustu veci ktery bych na 100% dopredu vedet nechtel... takze ja dekuju za preklad co bude az o Vanocich!!!
|
Autor: Anonym [85.160.33.56] Datum: 2007-02-02 12:05:22 No hlavně aby nám zase někde v novinách hne v titulku neprozradili, kdože to v sedmém dílu zemře!
|
Wineass Autor: Anonym [84.47.41.141] Datum: 2007-02-02 12:19:25 ja vam aj tak zavidim ten nas Ikar nez sa rozhupe vy uz budtet obsah pisat na tento web :D
|
Klíďo si počkám Autor: Anonym [85.71.91.28] Datum: 2007-02-02 12:40:29 ..Hlavně, když to bude přeložené stejně jako minulé knihy,máme to o dost lepší než slováci!! (asi sem taky slaboduchý jedinec )
|
for Anonym [85.71.91.28] Autor: peter394 Datum: 2007-02-02 13:02:25 no tak to veru si.. nebudem sa tu s tebou hadat,ale keby sme sa aj mali,nakoniec by sme dospeli k zaveru,ze vsetko je vec zvyku . a ak si vy cesi myslite,ze na nasej strane sa neprekladalo,tak sa velmi,ale velmi mylite.ja som narozdiel od vas precital aj cesku verziu knihy o HP,takze laskavo nesudte to,o com nemate ani potuchy!!!
|
Autor: Arlondia Datum: 2007-02-02 13:35:53 No, ačkoliv se za slaboduchého jedince nepovažuju, na slovenský překlad jsem velmi zvědavá (stejně jako na náš). Ale ne za účelem hádání, nýbrž s prosté čisté zvědavosti. Nejlepší způsob, jak čelit novinovým článkům s názvy typu "Snape zabije Pottera" a "Vyšel sedmý díl, odnesl to Ron", je znát tu knihu dříve než oni. Kdo neumí anglicky, je v nevýhodě- půl roku bude muset žít v jeskyni
|
Autor: Anonym [88.102.139.208] Datum: 2007-02-02 13:47:40 Hmm, já se obávám, že si budu muset počkat do Vánoc. Ne že bych anglicky vůbec nerozuměla (to naštěstí zatím ne ), ale překládat celou knížku (zvášť když musím každý 5. slovíčko hledat ve slovníku) tak to bych asi vážně nedávala ......
|
Autor: Arlondia Datum: 2007-02-02 14:02:44 No, já bych takhle flintu do žita neházela. Když jsem si zhruba ped dvěma lety koupila pětku originál (když už český byl dávno na trhu), měla jsem vedle knihy slovník a pořád jsem listovala. Každé čtvrté, páté slovo. Po několika desítkách stránek jsem slovník vyměnila za český díl a některé nejasné věty jsem si v něm ověřovala. Kolem sté stránky jsem tohle všechno zahodila a četla jenom originál. Jasně, nerozuměla jsem všemu, ale když znáš českou verzi, leccos si domyslíš. A jakmile knihu dočteš, tvoje angličtina je o sto procent lepší. Pak už ti nic nebrání číst další anglické knihy, Deathly Hallows nevyjímaje
|
Autor: Esther Datum: 2007-02-02 14:27:58 Mně to taky nevadí, že to bude až na Vánoce. Co budem dělat pak, až nebudou žádné další HP knížky? Uvědomujete si, že tohle je kniha poslední (pokud nepočítáme tu encyklopedii, co možná vydá)? Pak můžem číst HP pořád dokola a dokola, jako to dělám teď abych si ukrátila dlouhou chvíli
|
Autor: apple-tess Datum: 2007-02-02 14:31:48 hmmm, už jsem se s tím smířila že Česko je ůplne zaostlý stát a překlad jedné knihy trvá tak dlouho.. ALE JSME NA TOM LÍP NEŽ NĚKTERÉ ZEMĚ CO MAJÍ PŘEKLAD AŽ TŘEBA ZA PŮL ROKU, jinak JÁ TO TAK DLOUHO NEVYDRŽÍMMMMMMMMMMM!!!!!!!!!!
|
Autor: Anonym [89.102.136.190] Datum: 2007-02-02 14:36:11 Taky cekam kdy napisou do novin kdo zemre!
|
to Esther Autor: Ice Datum: 2007-02-02 14:38:41 Jj presne o tomhle jsem mluvil.... JA NECHCI ABY TO UZ SKONCILO!!!! svet knih je tak skvelej a kdyz mate poradnou fantazii (ja ji nastesti mam) tak je to fak mazec.... takze az bude sedmej dil v pryc, tak jediny co mi zbyde bude cekat na treti dil Eragona a az i ten budu mit prectenej tak prijde DEPRESE!!!
|
apple-tess Autor: Anonym [85.160.87.101] Datum: 2007-02-02 15:11:57 Nic Ti nebrani, se z tohoto zaostaleho statu odstehovat
|
Autor: Barbinka Datum: 2007-02-02 16:24:46 Arlondia: ja som tiez velmi zvedava na slovensky preklad, pretoze odkedy vysiel hp6, kt. som predtym citala v AJ, neprestala som nadavat na nasu prekladatelku a Medka vam zavidim, sice sa mi mnohe preklady do cestiny nepozdavaju a radsej by som ich nechala v AJ, aspon si s tym pohral a odviedol kus prace. a nie su tam stupidne chyby (ktoze to umrel na tom Riddlovom statku?)
|
Autor: Esclarte Datum: 2007-02-02 16:37:48 teda popravdě bych radši překlad od Vladimíra. Tuším, že právě v těch dílech, které překládal Pavel, je většina toho, co mi v české verzi vadí.
|
Autor: Anonym [213.192.4.146] Datum: 2007-02-02 17:02:55 Je trapne jak na slovensku prekladaji anglicke nazvy v knizkach HP. Napr Privet drive(Privátná ulicia) je to trapny
|
Autor: Barbinka Datum: 2007-02-02 17:55:56 ach, uz tu mame toho slaboducheho jedinca
|
Autor: Smith Datum: 2007-02-02 19:30:09 ze slovaci prekladaju nazvy navrhujem ti nejake liecenie
|
Autor: xxxElisabeth Datum: 2007-02-02 19:50:44 nepsal, že je trapný, ŽE Slováci překládají názvy, ale JAK je překládají.. nemám nic proti Slovákům, jen vysvětluju nedorozumění..
|
Preklad! Autor: Anonym [89.102.89.175] Datum: 2007-02-02 20:18:45 Cuss, hele jak by jste prelozily ten nazev 7. dilu??? Je to zajimave co???
|
Autor: Anonym [212.96.178.83] Datum: 2007-02-02 20:22:36 Já úplně nenávidím,když se dozvím že někdo umře dřív než si to přečtu..Ráda se nechám překvapit a užívám si ten moment překvapení a ne to číst od začátku už s tím,že to vím...
|
Autor: Albert Zweistein Datum: 2007-02-02 20:45:46 No tak to musíš číst rychleji. Pak nikdo umřít dřív, než si to přečteš, nestihne.
|
Autor: xxxElisabeth Datum: 2007-02-02 21:44:21 jenže to, že umřel Brumbál, se na webu objevilo den nebo dva před vydáním English-knihy.. přesně ten odstavec, jak tomu Hagrid nemohl uvěřit..
|
Autor: Anonym [83.240.1.248] Datum: 2007-02-02 21:59:08 hele co je to thestrál ? někde sem četla že v sedmičce asi umře bud hermiona ron nebo hagrid
|
to Anonym [83.240.1.248] Autor: xxxElisabeth Datum: 2007-02-02 22:50:37 Testrál je kouzelný tvor žijící v Zapovězeném lese.. na začátku školního roku tahá kočáry od bradavického expresu do Bradavic.. je neviditelný pro ty, kteří nikdy neviděli nikoho zemřít.. V sedmičce může zemřít kdokoliv. Ví to jedině Rowla a nakladatel, korektor atd. Do novin nebo na net se dají nepsat jakékoliv "zaručené" informace, ale nebrala bych je vážně..
|
Autor: wizard tom Datum: 2007-02-02 23:02:19 Teda, moc se na sedmičku těším a jen doufám v to, že se nedozvím nic důležitého předtím, než začnu číst...
|
Autor: janawa Datum: 2007-02-03 08:34:52 U minulého dílu jsem taky vydržela čekat až na český překlad, dokonce jsem se ani žádnou zásadní informaci předtím nedozvěděla,( internet jsem ještě neměla ).No ale když už jsem tu fungl novou knížku držela v ruce, prostě nějakým přiblblým instinktem jsem koukla na nějako stránku u konce knihy a psalo se tam zrovna o Brumbálově pohřbu. Letos se musím ovládnout a neudělat stejnou chybu znova.
|
Autor: Whale Datum: 2007-02-03 09:18:05 Jelikož jsem celou HP sérii začla číst těsně před vydáním šesté knihy v češtině, tak mi to vyšlo akorát. Ale teď na český překlad čekat rozhodně nebudu a koupím si originál. A navíc už začínám uvažovat nad tím, kdy bude vhodné přestat číst noviny, časopisy a internet a pouštět telku, aby mi zase někdo neprozradil pointu, jako s tím Brumbálem
|
Autor: Ice Datum: 2007-02-03 11:05:47 zaver sesteho dilu, tedy ze brumbal umre sem se dozvedel kdyz jsem byl tak ve trictvrte Prince dvoji krve, BTW jsem jel se skolou na lyzak a driv nez jsem stacil toho stupidniho magora zarazit zdelil mi ze v sestym dilu zemre brumbal (mel stesti ze neletel oknem....) a u patyho dilu sem se to taky nejak dozvedel ale uz nevim jak (myslim ale ze to bylo taky od nekoho ze skoly)... ty lidi jsou tak tupi... snad se nejdriv zeptam jestli to nekdo necet...
|
Autor: Anne Datum: 2007-02-03 12:09:24 to máš pravdu, ta knížka by správně měla vyjít všude stejně pak se totiž dozvíš věci, který se máš dozvědět až když to čteš, aby to bylo ono...a to pak zamrzí, když to víš už předem myslím ale že u týhle knížky budou všici vědět, kdo umře než se k nám vo těch vánocích dostane, sem vo tom přesvědčená
|
to Ice Autor: Esther Datum: 2007-02-03 20:06:40 Jo tak ty máš aspoň Eragona, ale co já? Jane Austenová, kterou mám taky ráda už asi těžko něco napíše, jelikož je po smrti. Možná tak akorát můžu čekat na znovuvydání Červeného trpaslíka...
|
Autor: xxxElisabeth Datum: 2007-02-03 22:53:36 No jo, ale treti dil Eragona vyjde skoro az za 2 roky!! Cekala jsem, ze vyjde nekdy ted, ale dava si na cas, Paolini.. Ale kdyz jsem to vydrzela s Harrym..
|
vasek Autor: Anonym [213.226.248.177] Datum: 2007-02-20 15:16:55 na netu to určitě bude skoro hned jako 6.díl já ho čet prvně doma na netu to bylo asi 2 měsíce před tím než byl vydán v Čr sice to nebylo uplně přesně jako třeba že tam bylo horkux místo viteál ale hlavně že jsem to čet ne!!!!????
|
Turbo Šnek Autor: Anonym [193.86.244.24] Datum: 2007-07-26 15:04:59 A sakra
|
Pro Turbo Šneka Autor: Albert Zweistein Datum: 2007-07-26 15:27:12 Ano, velmi přesné zhodnocení situace... jenom nějak nevíme, která situace to měla být
|
Autor: Arlondia Datum: 2007-08-01 22:33:33 Upozorňuji Anonymku z adresy [83.208.96.38], že za spoilerování dostává ban. Všude jasně píšeme, že si nepřejeme zveřejňovat od nikoho seznam mrtvol...
|
mad!!! Autor: Anonym [88.146.208.9] Datum: 2007-08-06 09:30:46 překlad bude až do vánoc?!!! kašlu na nich...přečtu to v anglině.češi dojdů akorát o prachy...
|
Autor: Anonym [89.102.11.233] Datum: 2007-10-31 20:41:51 tak to vas obdivuji ze precte knizku celouv anglictine lolec ja bych to vubec nedaval
|
Pouze registrovaní uživatelé mohou přidat komentář.
Prosím přihlašte se nebo se zaregistrujte.