'; ?> Potter Web CZ/SK - Harry Potter Fans - Slovinci sa boja o preklad
Error creating feed file, please check write permissions.

Potter Web CZ

Harry Potter Fans


Úvodní stránka

Bleskovka

Příležitost pro všechny výtvarníky!
Umíte kreslit? Chcete svá díla zveřejnit a ještě mít možnost získat pěkné ceny? Pak klikněte sem

Hlavní výběr

Úvodní stránka
Novinky
SPOILERY 7.kniha
Knížky
Herci
J.K.Rowling
Galerie
Stáhněte si
Doporučené odkazy
Návštěvní kniha
Napište nám
Soví pošta - diskuse
Příčná ulice - burza
Archiv diskuse hp.cz
Archiv diskuse FMS

Potter Web Menu

Náš tým
Naše ikonka
Akce
Newsletter
Magazín Pottered
Potter Povídky CZ
Budeč

Přihlášení

Přihlašovací jméno

Heslo

Zapamatovat
 
Chci se zaregistrovat!
Zapomněla(a) jsem heslo

Oko Velkého Bratra

Tvoje IP adresa:
3.15.3.41

Prohlášení

Potter Web CZ is in no way related to J.K. Rowling, Scholastic Books, Bloomsbury Publishing or Warner Bros. All images and material related to the J.K. Rowling novels is © Scholastic Books (US), and Bloomsbury Publishing (UK). All material related to the "Harry Potter" films is © Warner Bros.

Veškerá práva ke zde zveřejněným autorským článkům vyhrazena.
Články není  dovoleno přebírat bez souhlasu redakce a bez uvedení původu "potterweb.cz".

Tato stránka používá pouze vlastní technické soubory cookie, nutné pro její fungování.
Používáním této stránky souhlasíte s používáním souborů cookie.

Naše ikonka

Budeme rádi, když na svých stránkách umístíte tuhle naši ikonku s odkazem na www.potterweb.cz/web/
Potter Web CZ
Návod na vložení ikonky je zde.

 

Slovinci sa boja o preklad

| Tisk |  E-mail
Novinky  ->  HP and the Deathly Hallows - kniha
Příspěvek přidal(a) peter394   
pátek, 11 května 2007, 14:35
"Kým celý svet čaká na poslednú knihu zo série Harryho Pottera, slovinskí fanúšikovia majú obavy." Takto začína  Týmito slovami sa začína stránka fanúšikov Harryho Pottera v Slovinsku - HPSlo.com. Slovinskí fanúšikovia majú veľkú smolu - Polovičného princa prekladal človek, ktorý Pottera v živote nevidel. A podľa toho ta aj tak vyzerá. Čítajte ďalej!

Prvá kniha bola preložená v roku 1999 vydavateľstvom EPTA a fenomén Harryho Pottera vtedy ako celý svet ovládol aj Slovincov. Ale po preklade knihy "Harry Potter a Fénixov Rád" z nezistených príčin v preklade nepokračuje Jakob Kenda.

Šiestu knihu "Harry Potter a Polovičný Princ" preložil Branko Gradisnik. Prekladateľ priznáva, že predchádzajúcich päť kníh vôbec nečítal ani v origináli ani v preloženej verzii svojho kolegu.

Slovinský fanúšikovia to opisujú ako "veľké sklamanie".
Podľa prieskumu na stránke HPSlo.com si 85 percent fanúšikov praje, aby sa Jakob Kenda vrátil. Vydavateľstvo EPTA odvtedy nevydalo žiadnu knižku a fanúšikovia sa obávajú o posledný siedmy diel.

Prebrané z HP.sk; informácie sú overené;)

 
 


Komentáře
Autor: Anonym [85.237.10.150] Datum: 2007-05-11 15:00:06
ach ach... toto nebolo u nás už pred týždňom, že?? :) :roll
for Anonym [85.237.10.150]
Autor: peter394 Datum: 2007-05-11 15:04:21
nejaký problém?
Autor: Barbinka Datum: 2007-05-11 15:31:39
no teda... chudáci, tak to by som na ich mieste hádam ten preklad ani nečítala. veď to musí byť hrôza, aby nad polkou vecí rozmýšľali, čo to vlastne je... o inom štýle ani nehovoriac
fan
Autor: Anonym [62.24.88.149] Datum: 2007-05-11 23:50:33
mohou spolehat tedy alespon na nejaky fan preklad, myslim ze by to bylo rozhodne lepsi nez cist neco naprosto odlisne od predchozich dilu. I kdyz jestli ten puvodni prekladatel ponechaval u novych vyrazu originalni anglicka jmena, tak by to nemuselo byt tak hrozne, ale o tom pochybuji.
Autor: Anonym [82.99.169.226] Datum: 2007-05-13 20:49:54
:) :roll

Komentáře vyjadřují názory čtenářů. Redakce nemůže ovlivnit jejich obsah. Vyhrazuje si však právo je odstranit.

Pouze registrovaní uživatelé mohou přidat komentář.
Prosím přihlašte se nebo se zaregistrujte.

< Předch.   Další >
Tento web je provozován soukromou osobou
a nevztahuje se na něj Nařízení GDPR