Oko Velkého Bratra
|
Tvoje IP adresa: 18.118.151.211 |
Prohlášení
|
Potter Web CZ is in no way related to J.K. Rowling,
Scholastic Books, Bloomsbury Publishing or Warner Bros. All images and
material related to the J.K. Rowling novels is © Scholastic Books (US),
and Bloomsbury Publishing (UK). All material related to the "Harry
Potter" films is © Warner Bros.
Veškerá práva ke zde zveřejněným autorským článkům vyhrazena.
Články
není dovoleno přebírat bez souhlasu redakce a bez uvedení původu
"potterweb.cz".
Tato stránka používá pouze vlastní technické soubory cookie, nutné pro její fungování. Používáním této stránky souhlasíte s používáním souborů cookie.
|
Naše ikonka
|
Budeme rádi, když na svých stránkách umístíte tuhle naši ikonku s odkazem na www.potterweb.cz/web/
Návod na vložení ikonky je zde.
|
Český název sedmičky známý!
|
| Tisk |
|
E-mail
|
Napsal(a) Arlondie
|
pondělí, 23 července 2007, 16:49 |
Právě dnes překladatel sedmého dílu, jež nese název Harry Potter and Deathly Hallows, prozradil, jak se bude závěrečný díl série o čarodějném učni jmenovat. Řekl to dnes Českému rozhlasu. Zatím se jedná pouze o pracovní název, který se může ještě změnit, nicméně velmi napovídá, narozdíl od anglického originálu, jehož čtenáři neměli tušení, co se za tajemným názvem skrývá, co vlastně ony "Hallows" znamenají.
Nečtěte dále, nechcete-li se dozvědět, jak se kniha jmenuje.
Kniha dostala pracovní název Harry Potter a Relikvie smrti. Svým způsobem tak Pavel Medek následoval příklad španělských pirátů, kteří zvolili název shodný - Reliquias de la Muerte. O knize, kterou má nyní již dočtenou, prohlásil: "Není vůbec jednoduché Rowlingovou překládat. Nejen pro její svěží styl, ale i pro mnoho dvojsmyslů a odkazů do historie. Abych vůbec mohl vymyslet český název, musel jsem nejdříve celou knihu velmi pečlivě přečíst."
V těchto dnech tedy začíná pro Pavla Medka překládací maraton, který skončí až za několik měsíců. Můžeme mu jen popřát hodně štěstí při vymýšlení překladu, který nebude o nic lehčí než u předchozích knih.
|
Autor: Anonym [213.29.97.8] Datum: 2007-07-23 17:05:16 super i když sem čekala že název bude mít více toho tajemna,ale dobrý
| Autor: Anonym [89.173.135.141] Datum: 2007-07-23 17:06:00 Predpokladam ze vo vacsine prekladov sa pouziju Relikvie smrti.. este dobre ze JKR vymyslela aj druhy nazov.
| Autor: Anonym [62.240.182.206] Datum: 2007-07-23 17:37:59 Akorat by ta smrt mela byt s velkym S. To by odpovidalo vic.
| Autor: Aries Datum: 2007-07-23 17:45:47 No vždyť jsem to říkala už včera, Reliquias de la Muerte :-)
| Autor: Anonym [88.83.238.19] Datum: 2007-07-23 18:55:12 Jto správný název, vzhledem k viteálům, které "relikviemi smrti", myslím, jsou.
| Super Autor: Anonym [77.48.81.5] Datum: 2007-07-23 19:08:18 Noo tak to je super..... teda čekala jse úúplný jiný název, ale nevadí.. Medek už ji má přečtenou, tak ať ji kouká taky rychle přeložit...
| Autor: Anonym [82.99.169.226] Datum: 2007-07-23 19:22:54 Myslel jsem že to bude mrtví zvěsti.
| Autor: Anne Datum: 2007-07-23 19:24:15 mě se to zdá jako super název padnoucí k HP...super medek je nej překladatel...třeba na slovensku se s tím moc nepářou a v hodně případech tam dali výraz přímo z angličtiny, ale medek ne a to se mi na něm moc líbí
| Churry Autor: Anonym [86.49.111.94] Datum: 2007-07-23 20:00:49 Jsem stará ježibaba a angličtina je pro mne neznámá půda, ale já jsem od počátku tipovala na "Posvátné ostatky".Už vzhledem k tomu, že je víc než pravděpodobné, že se Harry konečně vypraví do Godrickova dolu...
| Autor: Anonym [193.179.21.226] Datum: 2007-07-23 21:02:32 Svátosti smrti?
| Autor: Anonym [62.240.190.65] Datum: 2007-07-24 00:06:48 Mno jenom je strasna skoda ze kniha vyjde az v lednu 2008...pry aby se prodali i jine knihy...a pritom podle vydavatelství by se na Vanoce HP7 prodalo alespon o 20% více nez po nich.Sou sami proti sobe
| Autor: Anonym [88.208.108.5] Datum: 2007-07-24 01:13:36 No, pokud jste knihu nečetli, nemůžete kritizovat relikvie smrti. Protože to,co to má znamenat nemáte šanci pochopit bez 7. Je to něco nového. Neřeknu co, ale není to určitě to, co si myslíte
| Autor: Anonym [217.197.144.217] Datum: 2007-07-24 08:34:40 krutě relikvie smrti, to bude sado
| Ebženka Autor: Anonym [195.113.196.64/192.168 Datum: 2007-07-24 08:46:58 No teda trochu mě mrzí, že si pan Medek nevybral můj návrh smrteály , ale budiž mu odpuštěno, tohle taky slušné. Mimochodem, všimli jste si, že Potterweb je citován na Aktuálně.cz? Tady: http://aktualne.centrum.cz/kultura/umeni/clanek.phtml?id=473317
| Relikvie Autor: Vanda Datum: 2007-07-24 08:52:57 Jej to je název XD a pritom Relikvie jsou ostatky svatých nebo jejich osobních předmětů. Mno to se Voldy bude hodně činit XD
| Autor: Anonym [82.150.170.250] Datum: 2007-07-24 11:01:12 Harry Potter a smrtelně svatí....jsem myslela, že to bude
| pro Anonyma [82.150.170.250] Autor: Arlondia Datum: 2007-07-24 11:18:18 Název musí odpovídat tomu, o čem pojednává. A v knize opravdu žádní "svatí" nejsou. A už vůbec ne smrtelně svatí
| Cho.Changova Autor: Anonym [85.207.157.4] Datum: 2007-07-24 13:24:43 jo, relikvie smrti zni dobre
| dobrý název Autor: Anonym [213.220.192.238] Datum: 2007-07-24 14:41:58 Sedmičku mám přečtenou, původně jsem tipovala "artefakty smrti", ale "relikvie" jsou vhodnější, protože v sobě obsahují tu svatos, posvátnost nebo úctu, kterou vyvolává původní slovo "hallows". Vzhledem k tomu, co deathly hallows ve skutečnosti jsou, je Medkův pracovní název asi nejlepší.
| Relikvie smrti Autor: Anonym [85.135.123.206] Datum: 2007-07-24 15:16:36 Myslím, ze to celkem sedne. knizku jsem prave docetla a muzu vam rict, ze se to rozhodne netyka vitealu, ale neceho jineho. Nebudu vam nic prozrazovat, at se taky nechate prekvapit
| Autor: Anonym [212.96.165.33] Datum: 2007-07-24 17:43:19 docela to sedí. knížku jsem teda ještě nedočetla, ale nejsem daleko od konce jenom by ten název mohl znít trochu víc tajemně
| Autor: Anonym [217.117.217.130] Datum: 2007-07-24 18:14:45 když už to přeečetl a vylezl z toho takovýhle název tak to bude hustý!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
| Autor: Anonym [85.207.151.221] Datum: 2007-07-24 21:59:26
| relikvie? Autor: Anonym [194.213.198.66/10.102. Datum: 2007-07-25 10:49:09 Vyznam vyrazu relikvie je slusne popsan v ceske wikipedii (http://cs.wikipedia.org/wiki/Relikvie) A ani v nejmensim nemohu souhlasit s tim, ze to co JKR v knize popisuje jsou "relikvie". Jakykoli pokus o argumentaci by byl spoiler, bohuzel, takze nemohu. Jen reknu ze legenda, ze ktere pochazi tento nazev, je znama i u nas. Bohuzel si nevzpominam odkud pochazi.
| pro Anonyma [194.213.198.66/10.102.] Autor: Arlondia Datum: 2007-07-25 11:05:05 Můžeš využít příslušných zavedených témat v diskuzi, aby nedošlo ke spoilerování. Ale i podle toho odkazu, který jsi poskytl, je název vhodně zvolený- podívej se do odstavce "Citace", poslední odstaveček (to s tím Janem Kapistránem- nepřipomíná ti to náhodou něco? ).
| Autor: Anonym [194.213.198.66/10.102. Datum: 2007-07-25 11:16:28 Vzdalene pripomina. Na "Deathly Hallows" ale neni nepodstatnejsi vztah, ktery je podobny rilikvii, je treba zajit jeste o krok zpet. Vic se neda napsat aby to jeste nebyl spoiler. PS: ta "legenda" je obdobna i v nasem svete, jen v ni nejsou kouzelnicke realie ale jine. Je znama ve spouste modifikaci, ve spouste kultur. Obdobna, nikoli doslovne stejna.
| Autor: Anonym [62.24.74.147] Datum: 2007-07-27 13:35:36 ja bych to nechal na spis na "svátost"... protoze relikvie zni uz jako predmet a pro me bylo prijemne pristupovat k terminu hallow jako k necemu, co zatim neumim zaradit. Navic tam vynika lepe ten kontrast Smrti a svatosti.
|
Komentáře vyjadřují názory čtenářů. Redakce nemůže ovlivnit jejich obsah. Vyhrazuje si však právo je odstranit. Pouze registrovaní uživatelé mohou přidat komentář. Prosím přihlašte se nebo se zaregistrujte. |
|
|
|