Provozovatelé
webu jednoho z fanouškovských překladů 7.dílu HP dnes odpoledne dodatečně vložili do svého sobotního
článku na titulní straně text, který se zdá být vyjádřením nakladatelství Albatros k současné situaci kolem překladů.
(Pozor, komentáře na dotyčném webu i na webu jeho konkurence se jen hemží SPOILERy!)
Text zní takto:
Jako vydavatel českého překladu Harry Pottera jsme vždy ctili postoj a přání paní Rowlingové. Z tohoto důvodu až do oznámení případné změny Vám nemůžeme oficiálně udílet souhlas s uveřejněním amatérského překladu na internetu.Samotné nás tato náhlá změna postoje paní Rowlingové zaskočila, ale v tuto chvíli nezbývá nic jiného než její přání respektovat.S pozdravem,Eliška Gottfriedovásmluvní oddělení- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Protože dotyčný web má bohužel v poslední době ve zvyku stav zveřejněných informací "pěkně po luprichovsku" každou chvíli měnit, přikládáme i snímek aktuální obrazovky s tímto webem (a textem) z mého prohlížeče.
Obrázek je
zde.
Nemáme bohužel v této chvíli možnost ověřit si původ tohoto textu, předáváme ho tedy "jak je".
Problematice (ne)legálnosti amatérských (fanouškovských) překladů byla na našem PotterWebu v uplynulém týdnu věnována celá řada článků, komentářů a diskuzí,.
Případné zájemce o podrobnosti (a zejména o komentování stylem "omletí tisíckrát omletého") proto odkazuji na
přehled vydaných článků.
V komentářích k jednomu z nich najdete i to, že podobný "výsledek" jsme očekávali už minulý týden. Je-li tedy někdo teď překvapen, my to nejsme. My jsme vždy vycházeli pouze z platného znění českých zákonů a dostupných oficiálních dokumentů.
Mimochodem za naše vyjádření, které se nakonec ukázalo jako správné (je-li uvedený text pravý), jsme se dočkali i velmi zajímavého komentáře, o který se zde velmi rád podělím (u článku byl hned smazán), aby bylo vidět, jací lidé obhajují šíření fanouškovských překladů:
"
To je neuveritelny co to tu furt blejete na tomto webu za sracky..."
No a Albatros sám se dočkal od dalšího "obhájce svobody"
hacknutí svého webu.
Já osobně doufám, že tvůrci fanouškovských překladů nemají s těmito lidmi nic společného.
Ovšem na druhou stranu se nelze divit, jestliže slušní lidé (a instituce) dají od takového dění ruce pryč.
Pouze registrovaní uživatelé mohou přidat komentář.
Prosím přihlašte se nebo se zaregistrujte.