Bonnie a Katie o poslednej knihe
|
| Tisk |
|
E-mail
|
Novinky ->
Herci
|
Příspěvek přidal(a) peter394
|
neděle, 19 srpna 2007, 20:51 |
Na londýnskej premiére filmu The Bourne Ultimatum herečky Bonnie Wright (Ginny) a Katie Leung (Čcho) hovorili krátko o knihe Harry Potter and the Deathly Hallows. Katie spomenula, že sedmičku prečítala týždeň pred touto premiérou, a aj keď boli ich odpovede na otázky ohľadom poslednej knihy stručné, obsahovali spoilery, preto nech na tento odkaz nekliká človek, ktorý vie dobre po anglicky a nečítal knihu. Nachádza sa na ňom video z premiéry, kde spovedajú Bonnie a Katie.
|
blecha Autor: Anonym [213.192.63.66] Datum: 2007-08-20 23:51:15 a ten, kdo neumí dobře anglicky a četl knihu tak si má asi nakašlat co ?!..
| Pro blecha Autor: Albert Zweistein Datum: 2007-08-21 06:35:47 Má-li to být narážka na to, že rozhovor tu není přeložen, pak odpověď zní: "Ne, ten kdo neumí dobře anglicky, se má učit, aby nemusel držkovat, když mu někdo ve svém volném čase a zadarmo nepředžvejká všechno pod frňák".
| Autor: peter394 Datum: 2007-08-21 11:46:44 počuj, mrkol som na to video, a ten rozhovor je po prvé v hroznej zvukovej kvalite a po druhé, Bonnie a Katie sa tam stále prekrikovali, takže som z toho počul len otázku "Čo si myslíte o novom HP, čítali ste ho?" (neviem, či je druhá časť správne, ale to je v podstate jedno). "Áno, dočítala som ho minulý týždeň," povedala Katie a viac som nerozumel nič. a presne ako povedal Albert - robím to vo voľnom čase a zadarmo, tak sa prosím nesťažuj . Sú tu i oveľa dôležitejšie veci na preklad než nezrozumiteľný rozhovor s Bonnie Wright (Ginny) a Katie Leung (Čcho).
| blecha Autor: Anonym [213.192.63.66] Datum: 2007-08-25 14:21:25 no, takže je to tak jak říkám!!
| blecha Autor: Anonym [213.192.63.66] Datum: 2007-08-25 14:24:30 a ještě něco. Tebe asi nikdy nenapadlo, že by se někdo mohl učit i jiný jazyk, než je anglina.. že jo?! Pro tebe asi neexistuje ruština, němčina a francouzsština
| blecha Autor: Albert Zweistein Datum: 2007-08-25 18:03:39 No, já zas například mám "jenom" auto. Dobré auto, a dost dobře ho umím řídit. Ale přes moře se s ním nedostanu, na to mi není nic platné. Pak ovšem (ani coby majitel auta) nemohu držkovat, pokud by mne za to moře někdo zadarmo svezl letadlem, že to nebylo i se striptýzovým show na palubě. Nějak jsem si totiž nevšiml, že by mi i znalost všech tří jmenovaných jazyků nějak blíže pomohla pochopit ten rozhovor (vedený v angličtině). Tvůj komentář se tedy trefil úplně mimo mísu.
|
Komentáře vyjadřují názory čtenářů. Redakce nemůže ovlivnit jejich obsah. Vyhrazuje si však právo je odstranit. Pouze registrovaní uživatelé mohou přidat komentář. Prosím přihlašte se nebo se zaregistrujte. |