'; ?> Potter Web CZ/SK - Harry Potter Fans - Rusi, Francúzi a Nemci sa radujú
Error creating feed file, please check write permissions.

Potter Web CZ

Harry Potter Fans


Úvodní stránka

Bleskovka

Příležitost pro všechny výtvarníky!
Umíte kreslit? Chcete svá díla zveřejnit a ještě mít možnost získat pěkné ceny? Pak klikněte sem

Hlavní výběr

Úvodní stránka
Novinky
SPOILERY 7.kniha
Knížky
Herci
J.K.Rowling
Galerie
Stáhněte si
Doporučené odkazy
Návštěvní kniha
Napište nám
Soví pošta - diskuse
Příčná ulice - burza
Archiv diskuse hp.cz
Archiv diskuse FMS

Potter Web Menu

Náš tým
Naše ikonka
Akce
Newsletter
Magazín Pottered
Potter Povídky CZ
Budeč

Přihlášení

Přihlašovací jméno

Heslo

Zapamatovat
 
Chci se zaregistrovat!
Zapomněla(a) jsem heslo

Oko Velkého Bratra

Tvoje IP adresa:
18.191.233.14

Prohlášení

Potter Web CZ is in no way related to J.K. Rowling, Scholastic Books, Bloomsbury Publishing or Warner Bros. All images and material related to the J.K. Rowling novels is © Scholastic Books (US), and Bloomsbury Publishing (UK). All material related to the "Harry Potter" films is © Warner Bros.

Veškerá práva ke zde zveřejněným autorským článkům vyhrazena.
Články není  dovoleno přebírat bez souhlasu redakce a bez uvedení původu "potterweb.cz".

Tato stránka používá pouze vlastní technické soubory cookie, nutné pro její fungování.
Používáním této stránky souhlasíte s používáním souborů cookie.

Naše ikonka

Budeme rádi, když na svých stránkách umístíte tuhle naši ikonku s odkazem na www.potterweb.cz/web/
Potter Web CZ
Návod na vložení ikonky je zde.

 

Rusi, Francúzi a Nemci sa radujú

| Tisk |  E-mail
Novinky  ->  HP and the Deathly Hallows - kniha
Příspěvek přidal(a) peter394   
pondělí, 29 října 2007, 14:43
Preklad poslednej knihy zo série vyšiel v poslednom čase vo viacerých krajinách. Rusko sa z toho svojho tešilo už 12.10.2007, zatiaľ čo Nemecko a Francúzsko čakalo do minulého piatka, 27.10. Nakoniec sa ale všetci dočkali. Aj my sa snáď raz...

Posledná kniha zo série bola v Rusku vytlačená v úctyhodnom náklade - 1,8 milióna výtlačkov. Vydanie tamojšieho prekladu sprevádzali špeciálne bezpečnostné opatrenie, o ktorých sme vás už informovali.

Nemeckí fanúšikovia oslávili príchod svojho prekladu sedmičky (ktorý u nich nesie názov Harry Potter und die Heiligtuemer des Todes (Harry Potter a Posvätné pamiatky smrti)) na špeciálnych uvítacích večierkoch, pričom ako šialení pobehovali po meste v habitoch a čarodejníckych klobúkoch. Presne minútu po polnoci sa začal predávať 3-miliónový náklad, pričom by sa podľa odhadov vydavateľstva malo za prvý deň predať viac ako milión kusov prekladu. Berlínski fanúšikovia mali dokonca možnosť zviesť sa na parnej lokomotíve, ktorá mala predstavovať Rokfortský expres a mohli sa tiež zúčastniť špeciálnej párty. Fotky z týchto akcií spolu s reportážou nájdete na tomto odkaze.

Vo francúzskom Paríži sa na uvítacej párty pre Harry Potter et les Reliques de la Mort (Harry Potter a Relikvie smrti) zúčastnilo viac ako 500 fanúšikov, ktorí si až do rána čítali z poslednej knihy a preobliekli sa za jednotlivé postavy spomínané v celej sérii. Článok ďalej upozorňuje na to, že francúzsky prekladateľ, pán Jean-Francois Menard, ktorý preložil celú sériu, pracoval na tomto preklade 12-15 hodín denne, a to od 21. júla až do 15. septembra. Šikovný, nie?

Podľa dostupných informácií by sa mal slovenský preklad volať Harry Potter a Dary smrti a český HP a Relikvie smrti. Oba preklady by mali vyjsť v prvom štvrťroku 2008, najneskôr v marci.

Zdroje: PW.cz, VTM.com, TLC.org, HP-X.de

 
 


Komentáře
Autor: Anonym [88.100.9.54] Datum: 2007-10-29 17:53:49
Mohli byste tady prosííím nějak uvést i jejich obálky??? moc by mě to zajímalo :)
Autor: Anonym [217.197.144.217] Datum: 2007-10-29 18:13:38
se pos*ali né ,až v marci ? :? já se těším na vánoce, a teď :upset
Autor: Albert Zweistein Datum: 2007-10-29 18:26:15
No těšit na vánoce se můžeš pořád. Akorát holt k nim nedostaneš Pottera.
Autor: Žovka Datum: 2007-10-29 20:14:04
To je fakt nespravedlivý... všichni budou mít už Pottera před Vánocemi a nebo na Vánoce a my až po Vánocích..!! Copak český a slovenský překladatelé překládají tak pomalu??? :upset :upset :upset
to Žovka
Autor: Anonym [129.206.198.48] Datum: 2007-10-29 23:25:30
to ani ne, ale v čechách je to o prodejní taktice Albatrosu. Když to vydají před vánocema, tak to všichni budou kupovat k vánocům, a na ostatní knížky se vykašlou... Takže to vypustí na trh až po vánocích, protože Potter se bude prodávat vždycky

Komentáře vyjadřují názory čtenářů. Redakce nemůže ovlivnit jejich obsah. Vyhrazuje si však právo je odstranit.

Pouze registrovaní uživatelé mohou přidat komentář.
Prosím přihlašte se nebo se zaregistrujte.

< Předch.   Další >
Tento web je provozován soukromou osobou
a nevztahuje se na něj Nařízení GDPR