'; ?> Potter Web CZ/SK - Harry Potter Fans - Slováci sa konečne dočkali svojho prekladu
Error creating feed file, please check write permissions.

Potter Web CZ

Harry Potter Fans


Úvodní stránka

Bleskovka

Příležitost pro všechny výtvarníky!
Umíte kreslit? Chcete svá díla zveřejnit a ještě mít možnost získat pěkné ceny? Pak klikněte sem

Hlavní výběr

Úvodní stránka
Novinky
SPOILERY 7.kniha
Knížky
Herci
J.K.Rowling
Galerie
Stáhněte si
Doporučené odkazy
Návštěvní kniha
Napište nám
Soví pošta - diskuse
Příčná ulice - burza
Archiv diskuse hp.cz
Archiv diskuse FMS

Potter Web Menu

Náš tým
Naše ikonka
Akce
Newsletter
Magazín Pottered
Potter Povídky CZ
Budeč

Přihlášení

Přihlašovací jméno

Heslo

Zapamatovat
 
Chci se zaregistrovat!
Zapomněla(a) jsem heslo

Oko Velkého Bratra

Tvoje IP adresa:
3.22.249.89

Prohlášení

Potter Web CZ is in no way related to J.K. Rowling, Scholastic Books, Bloomsbury Publishing or Warner Bros. All images and material related to the J.K. Rowling novels is © Scholastic Books (US), and Bloomsbury Publishing (UK). All material related to the "Harry Potter" films is © Warner Bros.

Veškerá práva ke zde zveřejněným autorským článkům vyhrazena.
Články není  dovoleno přebírat bez souhlasu redakce a bez uvedení původu "potterweb.cz".

Tato stránka používá pouze vlastní technické soubory cookie, nutné pro její fungování.
Používáním této stránky souhlasíte s používáním souborů cookie.

Naše ikonka

Budeme rádi, když na svých stránkách umístíte tuhle naši ikonku s odkazem na www.potterweb.cz/web/
Potter Web CZ
Návod na vložení ikonky je zde.

 

Slováci sa konečne dočkali svojho prekladu

| Tisk |  E-mail
Novinky  ->  HP and the Deathly Hallows - překlad
Příspěvek přidal(a) peter394   
neděle, 20 ledna 2008, 22:11
Celé Slovensko už od júla čakalo na vydanie slovenského prekladu knihy roka, knihy Harry Potter a Dary smrti. A dočkalo sa. V podvečerných hodinách v bratislavskej Sibamac aréne vypukol program pre malých i veľkých fanúšikov, ktorí si po svoj výtlačok poslednej knihy zo série o Harrym Potterovi prišli. Ako to teda vyzeralo 17. januára na uvedení slovenskej sedmičky na trh?

O tom vás poinformuje aj televízia TA3, ktorá odvysielala deň po uvedení knižky na trh reportáž. Program začal niekedy po 18:00, spestrili ho moderátori rádia Expres, Dodo a Noro, ale aj profesionálny kúzelník či ďalšie slovenské hviezdičky, ale aj Marek Fašiang, ktorý dabuje Harryho od tretieho dielu.

Podľa slov zúčastnených bol program celkom nudný, čo sa v prípade českého uvedenia v Kanzelsbergeri určite nestane:). Veď uznajte - stovky ľudí, absolútne nerodinná atmosféra, pár súťaží, tlačenica pri začatí predaja, ale aj veľké pódium so speváckymi hviezdami prezlečenými do habitov? To nie je Potter, to už je biznis...

Nuž, tak či onak, videá i fotky z tohto podujatia si môžete pozrieť na slovenských Bleskovkách, ďalšie fotky ponúka galéria konkurenčného HPIW.net.

 
 


Komentáře
Autor: Smith Datum: 2008-01-20 22:21:01
Urcite ten program bol poriadne trapny.  
"To nie je Potter, to už je biznis". Naopak. Potter je a bude jeden velky biznis. Chrlic penazi, ktory sa neda zastavit. :)
Autor: Arlondia Datum: 2008-01-20 22:27:46
To máš sice pravdu, ale ani byznys se nesmí přehánět. Co se týče Kanzelsbergera, nemůžu soudit, zda bude program lepší - rozhodně nebudeme mít k dispozici velkou arénu, tisíce metrů čtverečních k dispozici pro hry a soutěže pro stovky a tisíce lidí a rozpočet, který by uživil desetičlennou rodinku dva měsíce na Seychelách. Co ale můžeme nabídnout, to je bohatý program pro všechny účastníky po celý den, "rodinná" atmosféra (ačkoliv se mi tohle slovní spojení nelíbí, ale budiž) a spousty nezapomenutelných zážitků. Koneckonců, poslední Potter je jen jeden a jenom jednou...
Autor: Smith Datum: 2008-01-20 22:32:31
Ja uz som ho docital a som rad, konecne sa uz nemusim bat spoilerov. Je mi ale luto vsetkych mrtvych postav a toho, ze sa to uz nadobro skoncilo. Ake mate pocity vy?
for Arlondia & Smith
Autor: peter394 Datum: 2008-01-20 22:52:23
na úvod otázka: u vás sa fakt biznis píše byznys? :grin a presne to som mal na mysli - oveľa kamarátskejšia atmosféra, možnosť spoznať nových ľudí a fanúšikov, besedy a určite zaujímavé súťaže sú veľkým ťahadlom programu českých kolegov... a nie šou za tisícky, ktorú moderujú Dodo a Noro :roll skutočný fanúšik ocení niečo skutočne... čarovné. iné slovo to nevystihuje. 
 
ja osobne rovnako ako ty trúchlim za mŕtvymi... ale tak či onak, Rowlingová (dúfam) bude žiť ešte dlho, a za ten čas jej možno rupne v bedni, že napíše aj osmičku, aj keby nie o Harrym, ako nám už stihla zvestovať.
pro Petra
Autor: Arlondia Datum: 2008-01-20 23:12:04
Ano, u nás se byznys píše byznys. Podívej se třeba na tenhle článek - to bylo to první, co mi Google vyplivl ;) 
 
http://ekonomika.idnes.cz/ekonomika.asp?r=ekonomika&c=A051230_202116_ekonomika_dp 
 
 
Jinak co se týče uvítání, ano, fanoušci budou mít těnější kontakt jak se sebou navzájem, tak i s pořadateli a hosty. Nebude to pasivní podívaná, diváci budou aktivně zapojováni do všeho dění a během dne budou jeho středobodem. Jediné pasivní "sezení a zírání" se bude konat před filmovým plátnem :grin S kouzelníkem se bude učit kouzlit, s překladatelem se bude debatovat, s námi se bude soutěžit, každý si zkrátka najde něco podle svých představ. A pokud ne, může se občerstvit v Děravém kotli a pročíst během čekání třeba celý Kanzelsberger :)
Esclarte
Autor: Anonym [86.49.107.251] Datum: 2008-01-21 12:44:33
Arli: pro někoho jednou, pro někoho dvakrát. :)
Autor: Arlondia Datum: 2008-01-21 13:00:14
Já měla na mysli české vydání. Protože co si budeme povídat, na to se chystá určitě víc lidí než na originál. Ale máš pravdu, pro někoho je to dvojí poslední. Akorát že tohle je to druhé, to podlední z posledních, velké finále...
Esclarte
Autor: Anonym [86.49.107.251] Datum: 2008-01-21 13:06:41
Pro petera: radši ať napíše něco jiného (třeba i z potterovského světa). :)
Autor: Anonym [217.144.30.51] Datum: 2008-01-21 17:37:27
ten preklad je strašný. vážne. neznášam ho. kúpim si aj české vydanie a budem čítať len to.
Autor: Arlondia Datum: 2008-01-21 17:45:01
Strašný? A v čem?
Barbinka
Autor: Anonym [80.94.48.43] Datum: 2008-01-21 18:25:35
strašný preklad? no zbohom... :x
Autor: peter394 Datum: 2008-01-21 18:56:43
to by aj mňa zaujímalo
Autor: peter394 Datum: 2008-01-21 18:56:57
*že v čom je strašný :?
Autor: Smith Datum: 2008-01-22 08:05:11
Na take hlupe komentare ani radsej nereagujem.
Autor: Arlondia Datum: 2008-01-22 08:13:15
Já rozumím, že se některým Slovákům víc líbí český překlad, ale vyjadřovat se takhle...
Autor: Cia Datum: 2008-01-22 11:20:05
Nakonec, aby nebyla zklamaná i z českého. Třeba má jen vysoké nároky.  
Četla to snad v Angličtině? Aby to nedávala za vinu překladatelce, když by za to mohla Rowlingová. :grin
alex slovensko
Autor: Anonym [213.151.217.140] Datum: 2008-01-22 14:55:53
ja som zas velmi spokojný z nasim prekladom :) ja som tu knizku zhltol za 1 a pol dna.Ked som to cital na nete ten amatersky preklad som povedal ze to je onicom,ale ked som precital oficialný prekla tak som zmienku o knihne uplne zmenyl,podla mna je celkom dobrá ba skor výborna :) :) :) :)
Autor: nifredil Datum: 2008-01-22 22:50:06
Ono to taky může být druhým čtením:) Já byla z toho všeho trochu rozčarovaná a čím víc času uplynulo, tím mám tu knížku radši. Dokonce si semtam i čtu jenom jednotlivé pasáže. I za ten epilog jsem ráda, aspoň máme na co nadávat:)
huh
Autor: Anonym [77.48.18.23] Datum: 2008-01-24 17:47:09
HAAHAHAHAHAHA BIZNIS!!! TO JE SUPER !!!!! :grin :grin
Rybba
Autor: Anonym [195.39.100.66] Datum: 2008-01-25 05:13:06
Jasné my děláme tvrdý byznys s tvrdým "y", zato nemůžem, že vy máte, s prominutím, "teploušský" biznis s měkkým "i". :roll
Autor: Arlondia Datum: 2008-01-25 11:44:01
Rybbo, ty urážky si schovej, na ty není nikdo zvědavý. Způsob zápisu anglicismu nemá se sexuální orientací nic společného, a kdyby si někdo chtěl myslet opak, je to jen ukázkou jeho nevyspělosti. 
 
Podle mě mají Slováci translaci tohohle slova přesnější, protože v anglickém slovu "bussines" se žádné tvrdé y nevyskytuje (narozdíl od měkkého) ;)
Autor: Barbinka Datum: 2008-01-25 16:02:46
jémine, to sa tu niekto ešte chce hádať kvôli tomu, ako sa píše byznys/biznis/byznis/biznys/business? (že, Rybba) :grin :zzz
Rybba
Autor: Anonym [195.39.100.66] Datum: 2008-01-25 20:28:55
Já se nehádám já jen konstatuji :roll
for Rybba
Autor: peter394 Datum: 2008-01-25 22:52:06
tá poznámka bola maximálne trápna a od veci, navyše úplne nevhodná. dokazuje o človeku, ktorý ju napísal, že je to zakomplexovaná ryb(b)a žijúca na suchu propagujúca svoje totálne od veci názory. 
 
Nehádam sa, ja len konštatujem :roll
Autor: Anonym [217.119.124.21] Datum: 2008-01-30 22:53:09
neviem načo tam boli finalisti superstár a som zvedavý či ľudia, ktorý to organizoveali či si pozreli aspoň film lebo podľa mňa nemali ani tušenie o čom to je

Komentáře vyjadřují názory čtenářů. Redakce nemůže ovlivnit jejich obsah. Vyhrazuje si však právo je odstranit.

Pouze registrovaní uživatelé mohou přidat komentář.
Prosím přihlašte se nebo se zaregistrujte.

< Předch.   Další >
Tento web je provozován soukromou osobou
a nevztahuje se na něj Nařízení GDPR