Autor: Anne Datum: 2008-03-17 16:37:37 no to bych asi nezkousla HP v němčině...ještě by mi to zprotivilo celýho Harryho
|
Pro Anne Autor: Noriska Datum: 2008-03-17 17:52:14 tak zkus tajemnou komnatu 24 března v 13:35 na nově
|
Autor: Anne Datum: 2008-03-17 20:17:36 no to je už lepší
|
Autor: Zacharias.Kule Datum: 2008-03-17 21:22:44 btw. .... proč zmiňujete 'kvalitní český dabing'??
|
Autor: Anonym [147.251.210.219] Datum: 2008-03-18 07:40:41 protože to psal slovák
|
Autor: pospola Datum: 2008-03-18 09:45:36 Náhodou, už jsem HP v němčině viděla A bylo to v poho Akorát měli hooodně dětské hlásečky
|
Autor: Anonym [85.71.178.171] Datum: 2008-03-18 19:07:43 Já to mám teda nejradši v originálním anglickém dabingu...prakticky jinak než v AJ se na tom nedívám (jedině když jdu na českou premiéru do kina)
|
to Zacharias.Kule Autor: Anonym [158.195.148.195] Datum: 2008-03-19 13:43:05 Neviem ako ostatni Slovaci, ale u mna doma sa cesky dabing povazuje vo vseobecnosti za lepsi ako slovensky. Tym nechcem rozbehnut hadku o tom ci dabing je lepsi, len chcem povedat, ze mne a niektorym dalsim sa ten cesky vacsinou paci viac.
|
pre Zacharias.Kule a posledneho anonyma Autor: Anonym [62.168.125.19/10.19.2. Datum: 2008-03-19 14:34:52 zacharias, aj ja si myslim, ze vy cesi mate kvalitnejsich dabingerov ako my, filmy s ceskym dabingom si vzdy pozriem radsej (anonym suhlasim s tebou) a najviac ma nastvalo to, ked v slovenskych kinach davali shreka po slovenksy, islo ma slak trafit...hned som si kupil dvd a musel si si to kuknut po cesky
|
dabing Autor: Anonym [78.99.5.75] Datum: 2008-03-19 23:09:37 je pravda ze cesky dabing je lepsi ale podla mna je zasa slovensky preklad lepsi
|
Rybba Autor: Anonym [195.39.100.66] Datum: 2008-03-21 00:44:06 souhlasím, češi mají dabing na hodně dobrý úrovni, možná i ten nejlepší na světě, buďte za to rádi, skuste zkouknout polský dabing a srovnéj te to
|